Translation of "узнаю" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "узнаю" in a sentence and their spanish translations:

Я его узнаю.

Lo reconozco.

Я никого не узнаю.

No reconozco a nadie.

Я не узнаю его.

No lo reconozco.

Как я это узнаю?!

¡Cómo lo voy a saber!

Я узнаю это завтра.

Lo voy a saber mañana.

Я всё равно узнаю.

- De todos modos me enteraré.
- Lo sabré de todos modos.
- De todos modos lo averiguaré.

Я узнаю шаги Мэри.

Reconozco los pasos de Mary.

Я узнаю, как действует лекарство.

Yo averiguaré cómo actúa la medicina.

- Я завтра выясню.
- Завтра узнаю.

Lo averiguaré mañana.

Думаю, я узнаю того человека.

Creo que reconozco a ese hombre.

Я никого не узнаю на фотографии.

No reconozco a ninguno de los que aparecen en la foto.

- Я многому учусь.
- Я многое узнаю.

Estoy aprendiendo mucho.

Я всегда обо всём последним узнаю.

Siempre soy el último en saber.

Когда-нибудь я узнаю истинную причину.

Algún día descubriré la verdadera razón.

Я не узнаю никого из этих мужчин.

No reconozco a ninguno de estos hombres.

Я позвоню тебе сразу, как только узнаю.

- Llamaré en cuanto lo sepa.
- Te llamo en cuanto lo sepa.
- Te llamaré en cuanto lo sepa.
- Os llamo en cuanto lo sepa.
- Os llamaré en cuanto lo sepa.

Я позвоню тебе сразу, как только узнаю точно.

Le haré una llamada en cuanto lo sepa con seguridad.

Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю.

Te llamo apenas sepa algo.

Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.

Has cambiado tanto que me cuesta reconocerte.

Когда-нибудь я узнаю, кто были мои родители.

Un día descubriré quiénes fueron mis padres.

- Чем лучше я его узнаю, тем больше он мне нравится.
- Чем больше я его узнаю, тем больше он мне нравится.

Cuanto más lo conozco, mejor me cae.

- Ты так сильно изменился, что я тебя с трудом узнаю.
- Ты так сильно изменилась, что я тебя с трудом узнаю.

Has cambiado tanto que me cuesta reconocerte.

Ты так изменился, что я тебя с трудом узнаю.

Has cambiado tanto que me cuesta reconocerte.

Я узнаю, отец это или нет, по звуку шагов.

Puedo saber si es mi padre por el sonido de los pasos.

Чем больше я узнаю людей, тем больше люблю свою собаку.

Cuanto más conozco a la gente, más quiero a mi perro.

- Ты многому меня учишь.
- Я узнаю с тобой много нового.

Aprendo mucho contigo.

Я не знаю всего, никогда не знал и никогда не узнаю.

No lo sé todo, nunca lo supe y nunca lo sabré.

Я поговорю с Марти и узнаю, что он об этом думает.

- Lo hablaré con Marty y veré que piensa él.
- Lo voy a discutir con Marty y veré qué piensa él.

Произошло так много изменений, есть некоторые места, которые я даже не узнаю.

Ha cambiado tanto, hay algunos lugares que ni siquiera reconozco.

- Я тебе позвоню, как только узнаю.
- Я тебе позвоню, как только буду знать.

Te llamaré en cuanto lo sepa.

- Я вам позвоню, как только узнаю.
- Я вам позвоню, как только буду знать.

Os llamaré en cuanto lo sepa.

Всегда будет что-то, чего я никогда не узнаю, у меня впереди нет вечности!

Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí!

- Я тебя не узнаю.
- Я больше с тобой не знаком.
- Я тебя больше не знаю.
- Я вас больше не знаю.

Ya no te conozco.