Translation of "фигуры" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "фигуры" in a sentence and their spanish translations:

У Маши тип фигуры «песочные часы».

Mary tiene forma de reloj de arena.

на этих камнях есть рельефные фигуры животных

hay figuras de animales en relieve en estas piedras

- Конь - единственная фигура, которая может перешагивать через другие фигуры.
- Конь – единственная фигура, способная перепрыгивать через другие фигуры.

El caballo es la única pieza que puede pasar por encima de otras piezas.

Если у фигуры три стороны, то это треугольник.

Si una figura tiene tres lados, es un triángulo.

Шахматные фигуры: пешка, конь, слон, ладья, ферзь, король.

- Las piezas de ajedrez son peón, caballo, alfil, roque, dama y rey.
- Las piezas de ajedrez son peón, caballo, alfil, torre, dama y rey.

Если игрок, чья очередь играть, касается фигуры он должен её переместить, кроме случаев, когда действительное движение этой фигуры невозможно.

Si el jugador al que le toca jugar toca una pieza, debe moverla, a menos que no sea posible un movimiento válido de esa pieza.

Шахматные фигуры: король, ферзь, слон, конь, ладья и пешка.

Las piezas de ajedrez son: rey, dama, alfil, caballo, torre y peón.

Мы играем в шахматы. Я уже взял у него четыре фигуры.

Estamos jugando ajedrez. Ya le comí cuatro piezas.

Чтобы присвоить предложение, нажмите на иконку белого цвета с изображением фигуры человека.

Para adoptar una frase, haga clic en el icono de la persona blanca.

Чтобы отказаться от предложения, кликните на иконку черного цвета с изображением фигуры человека.

Para desadoptar una frase, haga clic en el icono de la persona negra.

Когда игрок отнял руку от фигуры, чтобы взять другую, соперник сказал: «тронул – ходи!», заставляя его пойти той фигурой, которую он взял первой.

Cuando el jugador soltó la pieza que tenía en la mano para coger otra, su contrincante le dijo "pieza tocada, pieza jugada", obligándole a mover la primera pieza que había elegido.

Хитроумной комбинацией армия в чёрной форме взяла ферзя соперника, и тот сдался, ведь, лишившись самой ценной фигуры, продолжать сражение было бы бесполезно. Битва была проиграна.

Con una astuta maniobra, el ejército de uniforme negro capturó a la dama del oponente, y este se rindió, porque sin su figura más valiosa sería inútil seguir luchando. La batalla estaba perdida.