Translation of "вели" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "вели" in a sentence and their turkish translations:

Мы вели по очереди.

Nöbetleşe arabayı sürdük.

Они вели себя странно.

Tuhaf davranıyorlar.

Мы вели машину по очереди.

Arabayı sırayla sürdük.

Студенты вели себя неподобающим образом.

Öğrenciler uygunsuz bir şekilde davrandı.

- Мальчики вели себя тихо.
- Мальчики сидели тихо.

Çocuklar sakindi.

Том и Мэри вели машину по очереди.

Tom ve Mary arabayı sırayla sürdü.

Я хочу, чтобы все вели себя тихо.

Herkesin sessiz olmasını istiyorum.

Две стороны в течение нескольких дней вели переговоры.

İki taraf günlerce müzakere ettiler.

Нам с Томом сказали, чтобы мы вели себя прилично.

Tom ve bana kendimiz gibi davranmamız söylendi.

во главе с дивизией генерала Суше. В течение шести часов его войска вели

ve General Suchet'in tümeni önde oldu. Altı saat boyunca, birlikleri platodaki köyler için

- Они спорили о предложении.
- Они вели спор о предложении.
- Они спорили о приговоре.

Cümle hakkında tartıştılar.

- Ты себя вёл хорошо сегодня?
- Ты себя вела хорошо сегодня?
- Вы себя вели хорошо сегодня?
- Ты хорошо себя сегодня вёл?
- Вы хорошо себя сегодня вели?
- Ты хорошо себя сегодня вела?

Bugün görgülü davrandın mı?

- Я хочу, чтобы ты вёл себя прилично.
- Я хочу, чтобы вы вели себя прилично.

Kendine gelmeni istiyorum.

- Фред и Джордж вели машину по очереди.
- Фред и Джордж сменяли друг друга за рулём.

Fred ve George arayı nöbetleşerek sürdüler.

- Я хочу, чтобы ты вёл себя как следует.
- Я хочу, чтобы вы вели себя как следует.

Terbiyeli olmanı istiyorum.

- Я расскажу твоему отцу, как ты себя вёл!
- Я расскажу вашему отцу, как вы себя вели!

Nasıl davrandığını babana söyleyeceğim!

Учитель бил детей палкой, если они плохо себя вели или не могли повторить по памяти таблицу умножения.

Öğretmen çocukları, yaramazlık ettiklerinde ya da çarpım tablolarını ezbere okuyamadıklarında döverdi.

- Тебе не стыдно за то, как ты себя вёл?
- Вам не стыдно за то, как вы себя вели?

Davranma şeklinden utanmıyor musun?

- Ты вёл себя как маленький ребёнок.
- Ты вела себя как маленький ребёнок.
- Вы вели себя как маленький ребёнок.

Bebek gibi davranıyordun.

- Я хотел бы, чтобы ты сел за руль.
- Я хотел бы, чтобы машину вёл ты.
- Я хотел бы, чтобы Вы сели за руль.
- Я хотел бы, чтобы машину вели Вы.

Senin sürmeni istiyorum.

- Я не хочу, чтобы Вы садились за руль моей машины.
- Я не хочу, чтобы ты садился за руль моей машины.
- Я не хочу, чтобы Вы вели мою машину.
- Я не хочу, чтобы ты вёл мою машину.

Arabamı sürmeni istemiyorum.