Translation of "времён" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "времён" in a sentence and their turkish translations:

После времён советской оккупации

Sovyet işgalinden yıllar sonra

ещё со времён молодости.

zayıflatan bir hastalıkla uğraşarak geçirmişti.

Сколько всего времён года?

Bir yılda kaç tane mevsim vardır?

Но где снега былых времён?

Ama eski günlerin karları nerede?

Кто величайший композитор всех времён?

Tüm zamanların en iyi bestecisi kim?

является самым чудовищным логотипом всех времён.

tüm zamanların en iğrenç logosu.

С древних времён цикада символизирует беззаботность.

Ağustosböceği antik çağlardan beri ilgisizliği temsil etmiştir.

Это одна из величайших книг всех времён.

Tüm zamanların en harika kitaplarından biri.

Из четырёх времён года я предпочитаю лето.

Yılın dört mevsiminden, en iyi yazı severim.

Мстители: Финал официально самый кассовый фильм всех времён.

Avengers: Endgame, bütün zamanların en yüksek hasılatını yapan film oldu.

"Война и мир" - одна из величайших книг всех времён.

Savaş ve Barış tüm zamanların en büyük kitaplarından biridir.

Альбом Майкла Джексона «Thriller» — самый продаваемый альбом всех времён.

Michael Jackson'ın albümü Thriller, tüm zamanların en çok satan albümü.

Стиральная машина была одним из величайших изобретений всех времён.

Çamaşır makinesi tüm zamanların en büyük icatlarından biriydi.

Со времён индустриальной революции население Земли увеличилось более чем втрое.

Sanayi devriminden beri dünya nüfusu üç kattan daha fazla arttı.

Я любил тебя с тех времён, когда мы были подростками.

Gençliğimizden beri seni seviyorum.

На следующем занятии мы изучим названия дней недели, месяцев и времён года.

Sonraki dersimizde, haftanın günlerini, ayları ve mevsimleri çalışacağız.

"Сто лет одиночества" считается самым значительным произведением испанской литературы со времён "Дон Кихота".

"Yüzyıllık Yalnızlık" İspanyol edebiyatının "Don Kişot"tan bu yana en önemli eseri sayılır.

Бомба времён Второй мировой войны взорвалась на стройке в Германии и убила как минимум одного человека.

Almanya'da bir inşaat alanında II. Dünya savaşı zamanından bir bomba patladı, en azından bir kişi öldü.

В давние времена почти все люди жили группами, переезжающими с места на место со сменой времён года.

Uzun zaman önce, çoğu insan mevsimler değiştikçe taşınan gruplarda yaşıyordu.