Translation of "испортил" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "испортил" in a sentence and their turkish translations:

Я всё испортил.

Kaş yapayım derken göz çıkardım.

Он испортил одежду.

O, elbiselerini mahvetti.

Ты всё испортил.

Her şeyi berbat ettin.

Он всё испортил.

O onu berbat etti.

Дождь испортил нам пикник.

Yağmur pikniğimizi mahvetti.

Том испортил мне выходные.

Tom, benim hafta sonumu harap etti.

Я испортил твои планы?

Planlarını bozdun mu?

Сладким он испортил себе желудок.

O, şeker yemekten hasta oldu.

Том испортил все мои планы.

Tom bütün planlarımı bozdu.

Тебе кто-то испортил настроение?

Birisi keyfini mi kaçırdı?

- Ты всё испортил.
- Вы всё испортили.

Her şeyi mahvettin.

- Я всё испортил.
- Я всё разрушил.

Her şeyi mahvettim.

- Я всё испортил.
- Я всё испортила.

Ben her şeyi berbat ettim.

Мне жаль, что я испортил твою вечеринку.

Partini mahvettiğim için üzgünüm.

- Я всё испортил.
- Я провалил всё дело.

Bunu berbat ettim.

- Джейсон попал в дождь и испортил свой новый костюм.
- Джейсон попал под дождь и испортил свой новый костюм.

Jason yağmura yakalanmış ve yeni takımını mahvetmişti.

- Кот испортил мой диван.
- Кот изничтожил мой диван.

Kedi kanapemi mahvetti.

Том попал под дождь и испортил свой новый костюм.

Tom yağmura yakalandı ve yeni takım elbisesi mahvoldu.

Мне жаль, что я испортил празднование твоего дня рождения.

Doğum günü partini mahvettiğim için üzgünüm.

Том не выиграл гонку и испортил свои прекрасные результаты.

- Tom yarışı kazanmadı, mükemmel rekorunu mahvetti.
- Tom yarışı kazanamayarak mükemmel sicilini bozdu.

Том испортил наш поход, забыв положить палатку в машину.

Tom arabaya çadır koymayı unutarak kamp gezimizi mahvetti.

Том испортил Мэри впечатление от фильма, рассказав его концовку.

Tom, nasıl sonlandığını söyleyerek, filmi Mary'ye berbat etti.

- Ты всё испортил.
- Вы всё испортили.
- Ты всё испортила.

Sen şeyleri daha kötü yaptın.

- Ты испортил мне день рождения.
- Вы испортили мне день рождения.

Doğum günü partimi mahvettin.

- Он подорвал своё здоровье чрезмерным употреблением алкоголя.
- Он испортил себе здоровье алкоголем.

O sağlığını alkolle mahvetti.

- Том испортил мне жизнь.
- Том разрушил мою жизнь.
- Том сломал мне жизнь.

Tom hayatımı mahvetti.

но ты всё испортил. И теперь даже не знаешь, вернется ли она вообще.

ama mahvettin. Düzeltilemeyecek kadar mı mahvettin?

Том испортил свою любимую рубашку, постирав её в воде, которая была слишком горячей.

Tom onu çok sıcak olan suda yıkayarak en sevdiği gömleğini mahvetti.

Я испортил одну из моих лучших рубашек, когда плеснул немного аккумуляторной кислоты на рукав.

Koluna biraz batarya asidi döktüğümde en iyi gömleklerimden birini mahvettim.

- Я все испортил так сильно, что мне хотелось бы найти дыру и не выбираться из нее.
- Я так крупно налажал, что найти бы вот какую-нибудь нору да заползти туда.

Bazı şeyleri berbat ettim, keşke tırmanacak bir delik bulabilsem.