Examples of using "кстати" in a sentence and their turkish translations:
Sırası gelmişken, nerelisiniz?
Söz açılmışken, iyi bir cümle
Bu arada, neredeydin?
Bu arada, nerede yaşıyorsun?
Ne yapıyorsun bu arada?
Yemek demişken
Bu arada, Tom nerede?
Bu arada, adresiniz nedir?
- Bu arada ödevini yaptın mı?
- Aklıma gelmişken, ödevini yaptın mi?
- Söz açılmışken, ödevini yaptın mı?
- Bu arada bana Tom diyebilirsin.
- Bu arada beni Tom diye çağırabilirsin.
Sırası gelmişken, adresin nedir?
Bu arada, bu akşam boş musun?
Bu arada, hangi dili öğrendin?
Sırası gelmişken, dün gece neredeydin?
Tıpkı binanın kendisi gibi.
Bu arada, o nerede oturuyor?
- Bu arada, kaç çocuk gidiyor?
- Bu arada, kaç tane çocuk gidiyor?
Aklıma gelmişken, Tom şehirde.
Bu arada, ne zaman oraya gideceksin?
Bu arada, geçen gece Tom'u gördüm
Bu arada, dün onu gördüm.
Bu arada, o zaten ofiste.
Bu işe yarayacak.
Tom'la tesadüfen anlaşıyorum.
Bu arada, kaç yaşındasınız?
Bu arada sana söyleyecek bir şeyim var.
Bu arada, son zamanlarda onu gördün mü?
Aklıma gelmişken , sen hiç Avrupaya gittin mi?
Bu arada, kaç taneniz bir günlük tutuyor?
Bu arada, hepiniz bana Tom diyebilirsiniz.
Aklıma gelmişken sana bir şey söylemek zorundayım.
bunlarla ağzını kontrol edeceğim bu arada,
ha bu arada Armağan Toker ile evlendi
Bu arada, yedek pillerin var mı?
Bu arada, ben mektubu sevdim.
Bu arada, İngilizcem kesinlikle ümit vaat etmiyor.
Bu arada, keman çalar mısın?
Oh, bu arada, sana söyleyeceğim bir şey var.
Oh, aklıma gelmişken, sana gösterecek bir şeyim var.
Oh, bu arada, sana vereceğim bir şey var.
Bu arada eğer ikisini de yapmazsanız
dalgaların ortalama boyu bu arada 10 metre civarındaydı.
Spordan konuşmuşken, hangi sporu oynuyorsunuz?
Bu arada kaç taneniz günlükler tutuyor?
Bu arada dün senin bir arkadaşınla tanıştım.
Bu arada sana bir şey söylemek zorundayım.
Yabancı dillerden bahsederken, Fransızca konuşabilir misin?
Söz açılmışken, bugün 8 haziran- karımın doğum günü
Aklıma gelmişken, o zamandan beri ondan haber aldın mı?
Bu arada, son zamanlarda ondan haber aldın mı?
Bu arada bu, astlarınız, iş arkadaşlarınız ve eş düzeydekiler için de geçerli.
Bu arada, sana ödünç verdiğim paraya ne oldu?
Bu arada, bu çevrede iyi bir restoran biliyor musun?
Seyahatten bahsetmişken, Sen hiç Avustralya'ya gittin mi?
Aa, bu arada, senin için bir şey var bende.
O işe yarayabilir.
Bu arada, onun gelmesi durumunda, beni beklemesine izin verin.
Aklıma gelmişken, hiç Hokkaido'ya gittin mi?
Sırası gelmişken, Mike, evine nasıl gideceğimi lütfen bana söyler misin?
Shakespeare'den bahsetmişken, sen hiç onun eserini okudun mu?
Bu arada, Mary'nin işinden ayrıldığını duydun mu?
Bu arada, Japonca'dan çeviri yaparsan, sahiplenilmemiş cümlelerden uzak dur. Çünkü aralarında birçok doğal olmayan ve yanlış cümleler var.