Translation of "курсе" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "курсе" in a sentence and their turkish translations:

- Вы в курсе того, что произошло?
- Ты в курсе того, что произошло?
- Вы в курсе случившегося?
- Ты в курсе случившегося?
- Вы в курсе произошедшего?
- Ты в курсе произошедшего?

Ne olduğunun farkında mısın?

- Держи нас в курсе.
- Держите нас в курсе.

Bizi güncel tutun.

- Держи меня в курсе.
- Держите меня в курсе.

Beni güncel tut.

- Ты в курсе происходящего?
- Вы в курсе происходящего?

Ne olduğunun farkında mısın?

- Я в курсе случившегося.
- Я в курсе произошедшего.

Ne olduğunun farkındayım.

- Держи меня в курсе, пожалуйста.
- Держите меня в курсе, пожалуйста.

Beni haberdar edin.

- Я в курсе твоих проблем.
- Я в курсе ваших проблем.

Sorunlarının farkındayım.

- Том в курсе происходящего.
- Том в курсе того, что происходит.

Tom neler olduğunun farkında.

- Держи нас в курсе, пожалуйста.
- Держите нас в курсе, пожалуйста.

Lütfen bizi gelişmelerden haberdar et.

Даже не в курсе

Farkında bile olmadan

Похоже, он в курсе.

O, gerçeğin farkında gibi görünüyor.

Я в курсе ситуации.

Durumun farkındayım.

Том в курсе ситуации.

Tom durumu biliyor.

Мы в курсе этого.

Onun farkındayız.

Мы в курсе ситуации.

Durumun farkındayız.

Том в курсе происходящего.

Tom neler olduğunun farkında.

Держи меня в курсе.

Beni döngü içinde tutun.

Я в курсе происходящего.

Ben neler olduğunun farkındayım.

Вы в курсе ситуации?

Durumun farkında mısınız?

Том-то в курсе?

Tom bunun farkında, değil mi?

- Том будет держать вас в курсе.
- Том будет держать тебя в курсе.

Tom haberdar edecektir.

- Я буду держать вас в курсе.
- Я буду держать тебя в курсе.

Sana gelişmeleri bildireceğim.

- Том был на предпоследнем курсе колледжа.
- Том был на третьем курсе университета.

Tom üniversitede birinci yılındaydı.

- Мы будем держать тебя в курсе.
- Мы будем держать вас в курсе.

Biz seni bilgili tutacağız.

так что будьте в курсе

o yüzden bilgi sahibi olun ki

Том не в курсе произошедшего.

- Tom ne olduğunun farkında değil.
- Tom olanlardan habersiz.

Я в курсе вашей проблемы.

Ben senin sorununun farkındayım.

Я пытаюсь оставаться в курсе.

Haberdar olmaya çalışıyorum.

Мы в курсе этой проблемы.

Sorunun farkındayız.

Они оба в курсе произошедшего.

Onların her ikisi de ne olduğunun farkında.

Они в курсе наших планов.

Onlar planlarımızı biliyor.

"Том плачет". - "Я в курсе".

- "Tom ağlıyor." "Biliyorum."
- "Tom bağırıyor." "Biliyorum."

Я был в курсе ситуации.

Ben durumun farkındaydım.

Том полностью в курсе проблемы.

Tom tamamen problemin farkında.

Том был в курсе происходящего.

Tom ne olduğunun farkındaydı.

- Я в курсе, что вы уже закончили.
- Я в курсе, что ты уже закончил.
- Я в курсе, что ты уже закончила.

Daha önce bitirdiğinin farkındayım.

- Я уверен, что Том в курсе случившегося.
- Я уверен, что Том в курсе произошедшего.

Tom'un olanların farkında olduğundan eminim.

Я в курсе, что вы облажались.

Ben senin başarısız olduğunun farkındayım.

Почему я был не в курсе?

Neden bunun farkında değildim?

- Он на первом курсе.
- Он первокурсник.

- O, üniversitede birinci sınıf öğrencisidir.
- O bir acemidir.

Том был не в курсе произошедшего.

Tom ne olduğunun farkında değildi.

Я не в курсе их планов.

Onların planları hakkında bilgim yok.

Ты в курсе, сколько оно стоит?

Bunun kaça mal olduğunu biliyor musun?

Том будет держать нас в курсе.

Tom bizi bilgilendirmeye devam edecek.

- Мы это знаем.
- Мы в курсе.

Onu biliyoruz.

Том был не в курсе происходящего.

Tom ne olduğunun farkında değildi.

Спасибо, что держите нас в курсе.

Bizi bilgili tuttuğun için teşekkürler.

Он был не в курсе ситуации.

O, durumun farkında değildi.

Я был в курсе того факта.

Ben gerçeğin farkındaydım.

Мы будем держать вас в курсе.

Sizi gelişmelerden haberdar edeceğiz.

Том всегда держал меня в курсе.

Tom her zaman beni bilgili tuttu.

Почему я не был в курсе?

Neden döngüde değildim?

Я был не в курсе проблем.

Sorunların farkında değildim.

Я уже в курсе этой ситуации.

- Bu durumdan haberdarım.
- Ben bu durumun çoktan farkındayım.

- Я хочу, чтобы ты держал меня в курсе.
- Я хочу, чтобы вы держали меня в курсе.

Beni bilgilendirmeni istiyorum.

когда я училась на втором курсе колледжа.

Henüz üniversitedeki ikinci yılımdı,

Я не в курсе причины её отсутствия.

Onun yokluğunun nedenini bilmiyorum.

Я стараюсь быть в курсе основных новостей.

Ben önemli haberleri güncel tutmaya çalışıyorum.

- Надеюсь, Том знает.
- Надеюсь, Том в курсе.

Tom'un bildiğini umuyorum.

Я совершенно не в курсе этого дела.

Bu dava ile ilgili gerçekten bilgim yok.

Том сказал, что он в курсе ситуации.

Tom durumun farkında olduğunu söyledi.

Но я совершенно не в курсе, что именно.

Fakat benim, bilhassa, kim olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

если вы хотите быть в курсе наших видео

eğer bu tarz video'larımızdan haberdar olmak istiyorsanız

пожалуйста, не забудьте подписаться и оставаться в курсе

lütfen abone olmayı unutmayın ve takipte kalın

Ты в курсе, чем Том занимался вчера вечером?

Tom'un dün gece ne yaptığını biliyor musun?

Ты в курсе, как сильно она тебя любит?

Onun seni ne kadar çok sevdiğinin farkında mısın?

- Я в курсе проблемы.
- Я знаю о проблеме.

Sorunun farkındayım.

Убедись, что Том в курсе того, что произошло.

Ne olduğunu Tom'un bildiğinden emin ol.

- Все в курсе происходящего.
- Все знают, что происходит.

Neler olduğunu herkes biliyor.

- Том в этом замешан?
- Том в курсе этого?

Tom bu işin içinde mi?

- Думаю, родители знают.
- Думаю, мои родители в курсе.

Ebeveynlerimin bildiğini düşünüyorum.

- Мы в курсе происходящего.
- Мы знаем, что происходит.

Biz neler olduğunun farkındayız.

Чтобы быть в курсе событий, тебе следует читать газеты.

Zamana ayak uydurmak için gazeteler okumalısın.

- Я не знаю.
- Не знаю.
- Я не в курсе.

- Bilmiyorum.
- Ben bilmiyorum.
- Bilmem.

- Мы осознаем возможные трудности.
- Мы в курсе возможных трудностей.

Biz zorlukların farkındayız.

Том несомненно в курсе того, что здесь вчера случилось.

Tom kesinlikle dün burada ne olduğunun farkında.

Том, кажется, не в курсе, что Мэри это сделала.

Tom Mary'nin bunu yaptığının farkında gibi görünmüyordu.

- Я не знал о проблеме.
- Я не осознавал проблему.
- Я не была в курсе этой проблемы.
- Я был не в курсе проблемы.

Ben sorunun farkında değildim.

И когда я изучала физику на втором курсе в Кембридже,

Bir gün, Cambridge'de ikinci sınıftayken

Том был не в курсе, что Мэри переехала в Бостон.

Tom Mary'nin Boston'a taşındığının farkında değildi.

Я читаю каждый день газету, чтобы быть в курсе событий.

Zamana ayak uydurabileyim diye her gün gazete okurum.

- Я знаю о возможных последствиях.
- Я в курсе возможных последствий.

Ben olası sonuçları biliyorum.

Этот журнал помогает мне быть в курсе происходящего в мире.

- Bu dergi, benim dünyada neler olup bittiğine yetişmem için yardımcı oluyor.
- Bu dergi benim dünyaya ayak uydurmama yardımcı oluyor.

- Как давно ты в курсе?
- Давно ты знаешь?
- Давно вы знаете?

Ne kadar süredir tanıyorsun?

- Я это осознавал.
- Я это осознавала.
- Я отдавал себе в этом отчёт.
- Я отдавала себе в этом отчёт.
- Я был в курсе.
- Я была в курсе.

Bunun farkındaydım.

"Том в курсе". - "Да? Ты ему рассказала?" - "Нет, он сам всё узнал".

"Tom bilir." "O biliyor mu? Ona söyledin mi? "Hayır, kendi başına öğrendi."

- Я отдаю себе в этом отчёт.
- Я это осознаю.
- Я в курсе.

Onun farkındayım.

ВВ: Ну, я думаю, что все в курсе событий последних 10–15 лет.

VV: Bence herkes son 10-15 sene içindeki gelişimin farkındadır.

ты сейчас в курсе? многие люди в обществе держат это блюдо прямо сейчас

şimdi farkında mısınız? şu anda toplumda bir çok insan buna çanak tutuyor

- Думаю, что все знают.
- Я думаю, все знают.
- Я думаю, все в курсе.

Herkesin bildiğini düşünüyorum.

- Она в курсе его чувств?
- Она знает, какие чувства он испытывает к ней?

O, onun hakkında nasıl hissettiğini biliyor mu?

- Думаю, мама знает.
- Думаю, мама в курсе.
- Я думаю, что моя мама знает.

Sanırım annem biliyor.

- Вы знаете, как к нам добраться?
- Вы в курсе, как до нас добираться?

Bizim yerimize nasıl gidileceğini biliyor musun?

- Я даже не знал, что ты знаешь.
- Я даже не знал, что вы знаете.
- Я даже не знал, что ты в курсе.
- Я даже не знал, что вы в курсе.

Bildiğini bile bilmiyordum.

- Ты хочешь сказать, что Том не знает?
- Вы хотите сказать, что Том не знает?
- Ты хочешь сказать, что Том не в курсе?
- Вы хотите сказать, что Том не в курсе?

Bana Tom'un bilmediğini mi söylüyorsun?