Translation of "обращай" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "обращай" in a sentence and their turkish translations:

Не обращай внимания.

Merak etmeyin.

Не обращай внимания на Тома.

- Tom'a aldırış etme.
- Tom'a aldırma.

Не обращай на все это внимания.

Bütün onları hiç düşünme.

Когда ведёшь машину, обращай внимание на выбоины.

Araba sürerken, çukurlara dikkat et.

Не обращай на Тома внимания. Он слегка тормознутый.

- Tom'a aldırmayın. O biraz geri zekalı.
- Tom'a aldırmayın. O biraz gecikmeli.
- Tom'a aldırmayın. O biraz rötarlı.

Не обращай внимания, что бы они ни говорили.

Onların sana söylediği hiçbir şeye aldırış etme.

Не обращай внимания на то, что он говорит.

Onun söylediklerini hiç önemsemeyin.

- Не обращай на него внимания.
- Не слушай его.

Onu dinlemeyin.

- Просто не обращай внимания!
- Просто не обращайте внимания!
- Просто не обращайте на это внимания!
- Просто не обращай на это внимания!

Sadece onu görmezden gel.

Не обращай внимания на то, что говорит твой отец.

Babanın söylediklerine kulak asma

- Не обращай внимания на то, что говорит твой отец.
- Не обращай внимания на слова твоего отца.
- Забей на слова твоего отца.

Babanın söylediklerine kulak asma

- Не обращайте на него внимания.
- Не обращай на него внимания.

Onu görmezden gel.

- Не обращай на неё внимания.
- Не обращайте на неё внимания.

Ona aldırış etmeyin.

Ну вот такой он человек, не обращай на него внимания.

O da öyle işte, takma.

- Не обращайте на это внимания.
- Не обращай на это внимания.

Onu görmezden gel.

- Я сказал, не обращай внимания.
- Я сказал, не обращайте внимания.

Boş ver dedim.

- Не обращай на них внимания.
- Не обращайте на них внимания.

Onları önemsemeyin.

- Не обращайте на Тома внимания.
- Не обращай внимания на Тома.

Tom'u önemseme.

- Не обращай на Тома внимания.
- Не обращайте на Тома внимания.

Tom'a aldırma.

Он будет это отрицать, так что не обращай на него внимания.

O bunu reddedecek, bu nedenle onu aldırış etme.

- Просто не обращай на неё внимания.
- Просто не обращайте на неё внимания.

Onu görmezden gel.

- Не обращай на Тома внимания.
- Не обращайте на Тома внимания.
- Игнорируй Тома.

Tom'u görmezden gel.

- Игнорируй их.
- Не обращай на них внимания.
- Не обращайте на них внимания.

Onları görmezden gel.

- Просто не обращай на Тома внимания.
- Просто не обращайте на Тома внимания.

Sadece Tom'u görmezden gel.

- Просто не обращай на это внимания.
- Просто не обращайте на это внимания.

Sadece onu görmezden gel.

Не обращай внимания на то, что он сказал. Это была всего лишь шутка.

Onun söylediklerine takılma. Şakaydı sadece.

- Не обращай на неё внимания. Она ревнует.
- Не обращайте на неё внимания. Она ревнует.

Ona aldırış etme. O sadece kıskanç.

- Не обращай внимания на то, что Том сказал.
- Не обращайте внимания на то, что Том сказал.

Tom'un söylediğini görmezden gel.

- Не обращайте внимания на то, что люди говорят.
- Не обращай внимания на то, что люди говорят.

İnsanların söylediklerine aldırış etmeyin.

- Не обращай внимания на то, что Том говорит.
- Не обращайте внимания на то, что Том говорит.

Tom'un söylediklerine dikkat etmeyin.

- Не обращайте на него внимание.
- Просто не обращай на него внимания.
- Просто не обращайте на него внимания.

Onu görmezden gel.

- Просто не обращай внимания на то, что Том сказал.
- Просто не обращайте внимания на то, что Том сказал.

Sadece Tom'un söylediğini görmezden gelin.