Translation of "одержим" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "одержим" in a sentence and their turkish translations:

Он одержим.

O kafayı takmış.

Том одержим коллекционированием.

Tom takıntılı bir toplayıcı.

Том одержим контролем.

Tom bir kontrol manyağı.

Том был одержим Мэри.

- Tom, Mary'ye kafayı taktı.
- Tom, Mary'yi kafasına taktı.
- Tom, Mary'ye abayı yaktı.

Том одержим изучением французского.

Tom Fransıca öğrenmeye takıntılı.

Я одержим изучением иврита.

Ben İbranice öğrenmeyi saplantı haline getiriyorum.

он одержим шрихами, шейхами, учителями

kafayı şıhlara şeyhlere hocalara taktı

- Мы собираемся победить.
- Мы одержим победу.

Kazanacağız.

- Том считает, что его компьютер одержим злым духом.
- Том думает, что его компьютер одержим бесом.

Tom, bilgisayarının kötü bir ruh tarafından ele geçirildiğini düşünüyor.

- Мы победим.
- Мы одержим победу.
- Мы выиграем.

Biz kazanacağız.

и я абсолютно одержим и очарован этим.

buna kesinlikle kafayı takmış ve kendimi kaptırmış durumdayım.

- Том просто одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!
- Том вконец одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!

Tom tamamen yiyeceklere saplantılı. Mary'nin onu terk ettiğine şaşmamalı.

Увидев её соблазнительное тело, он стал ею одержим.

Onun kışkırtıcı vücudunu gördükten sonra, ona bağımlı oldu.

- У Фомы навязчивая идея.
- Фома одержим навязчивой идеей.

Tom saplantılı.

- У Тома синдром Плюшкина.
- Том одержим патологическим накопительством.

Tom kompulsif bir stokçu.

Единственная вещь, которую тебе следует обо мне знать, — это то, что я одержим пунктуальностью.

Benim hakkımda bilmen gereken tek şey dakikliğe takıntılı olmamdır.

- Он помешан на чистоте.
- Он повёрнут на чистоте.
- Он одержим чистотой.
- У него мания чистоты.

Onun temizlik takıntısı var.