Examples of using "плохом" in a sentence and their turkish translations:
Kötü bir şey düşünmeyin.
O hapı yuttu.
Tom haylaz bir ruh hali içinde.
O kötü bir ruh hali içinde.
Yol kötü durumda.
Ev kötü durumda idi.
Tom şimdi kötü bir ruh hali içinde.
Diş etleriniz kötü durumda.
- Tom kötü bir semtte yaşamaktadır.
- Tom kötü bir semtte yaşıyor.
Eski ev kötü bir şekildeydi.
Kendi kötü davranışlarımıza gelince
Gerçekten kötü bir davranışın olduğunu düşünüyorum.
Biz gerçekten kötü durumdayız.
Herkes ara sıra karamsar olma hakkına sahiptir.
- Kötü bir ruh halindeyim.
- Benim moralim bozuk.
- Kötü bir ruh hali içindeyim.
Bugün kötü bir ruh hali içindesin, değil mi?
Tom'un neden böyle kötü bir ruh hali içinde olduğunu merak ediyorum.
Bu akşam neden böyle kötü bir ruh hali içindesin?
O kadın neredeyse her zaman kötü bir ruh hali içinde.
Tom dün bütün gün kötü bir ruh halindeydi.
Bugün kötü bir ruh hali içinde gibi görünüyorsun.
Onun ifadesine bakılırsa, o kötü bir ruh hali içinde.
Tom bugün bozuk ruh halinde.
Kötü bir ruh hali içindeydim.
O kötü bir ruh hali içinde, bu onun için nadirdi.
Tom bu sabah Mary'nin neden kötü bir ruh hali içinde olduğunu bilmiyor.
O kötü bir ruh hali içinde.
O kötü bir ruh hali içinde.
Tom kötü bir ruh hali içinde.
Neden böyle kötü bir ruh hali içindesin?
Gün o kadar yorucu geçmişti ki be sebepten ötürü işten çıktığında olduça kötü bir ruh halindeydi.
Bugün neden böyle kötü bir ruh hali içindesin?
Tom hâlâ kötü bir ruh hali içinde.
Tom'un bu sabah keyfi yerinde değildi.
Tom kötü bir ruh hali içindeydi.
Tom bugün kötü bir ruh hali içinde.
Tom her zaman kötü bir ruh hali içindedir.
Tom bu sabah kötü bir ruh hali içinde.
Tom dün kötü bir ruh hali içindeydi.
Bugün kötü ruh hali içindeyim.