Translation of "пойму" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "пойму" in a sentence and their turkish translations:

Я пойму.

Anlayacağım.

- Я никогда тебя не пойму.
- Я никогда вас не пойму.

- Seni asla anlamayacağım.
- Sizi asla anlamayacağım.

Я никогда не пойму.

Ben asla anlamayacağım.

- Если ты захочешь вернуться, я пойму.
- Если вы захотите вернуться, я пойму.

Geri gelmek istersen, anlarım.

Я пойму, если вам неинтересно.

İlgilenip ilgilenmediğinizi anlayacağım.

Я никогда этого не пойму.

Bunu asla anlayamayacağım.

Я никогда не пойму мужчин.

Erkekleri asla anlayamayacağım.

- Не думаю, что я когда-нибудь пойму.
- Не думаю, что когда-нибудь пойму.

Hiçbir zaman anlayacağımı sanmıyorum.

- "Я никогда не пойму женщин", - сказал Том.
- "Никогда не пойму женщин", - сказал Том.

Tom "Kadınları hiç anlamıyorum" dedi.

- Я никогда не пойму, зачем Том это сделал.
- Я никогда не пойму, почему Том это сделал.

Tom'un onu neden yaptığını asla anlayamayacağım.

- Я никогда не пойму, зачем он это сделал.
- Я никогда не пойму, почему он это сделал.

Onu neden yaptığını asla anlamayacağım.

Не пойму, что ты имеешь в виду.

Ne demek istediğini anlayamıyorum.

Если ты не захочешь вернуться, я пойму.

Geri dönmek istemiyorsan, anlarım.

- Если ты будешь говорить по-французски, я тебя не пойму.
- Если ты будешь говорить на французском, я тебя не пойму.
- Если вы будете говорить по-французски, я вас не пойму.
- Если вы будете говорить на французском, я вас не пойму.

Fransızca konuşursan, anlamam.

Если ты будешь говорить по-клингонски, я не пойму.

Klingonca konuşursan, ben anlamam.

Я никогда не пойму, почему люди делают такие вещи.

İnsanların neden o gibi şeyler yaptıklarını asla anlamayacağım.

Я пойму, если ты не хочешь идти туда со мной.

Benimle oraya gitmek istemezseniz anlarım.

- Я всё никак не пойму, что ты от меня хочешь.
- Я всё никак не пойму, что вы от меня хотите.
- Я всё ещё не понимаю, что ты от меня хочешь.
- Я всё ещё не понимаю, что вы от меня хотите.
- Я до сих пор не понимаю, что ты от меня хочешь.
- Я до сих пор не понимаю, что вы от меня хотите.
- Я всё никак не пойму, чего ты от меня хочешь.
- Я всё никак не пойму, чего вы от меня хотите.
- Я всё ещё не понимаю, чего ты от меня хочешь.
- Я всё ещё не понимаю, чего вы от меня хотите.
- Я до сих пор не понимаю, чего ты от меня хочешь.
- Я до сих пор не понимаю, чего вы от меня хотите.

Benden ne istediğini hala anlamıyorum.

- Вы говорите так быстро, что я ни слова не понимаю.
- Ты так быстро говоришь, что я не понимаю ни слова.
- Ты так быстро говоришь, что я не пойму ни слова.

O kadar hızlı konuşuyorsun ki söylediğin bir kelimeyi bile anlayamıyorum.

- Я всё ещё не понимаю, что ты от меня хочешь.
- Я всё ещё не понимаю, что вы от меня хотите.
- Я до сих пор не понимаю, что ты от меня хочешь.
- Я до сих пор не понимаю, что вы от меня хотите.
- Я всё никак не пойму, чего вы от меня хотите.
- Я всё ещё не понимаю, чего ты от меня хочешь.
- Я всё ещё не понимаю, чего вы от меня хотите.
- Я до сих пор не понимаю, чего ты от меня хочешь.
- Я до сих пор не понимаю, чего вы от меня хотите.

Benden ne istediğini hala anlamıyorum.