Translation of "полудню" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "полудню" in a sentence and their turkish translations:

- Ты можешь закончить это к полудню?
- Ты можешь закончить его к полудню?
- Ты можешь закончить её к полудню?
- Вы можете закончить это к полудню?
- Вы можете закончить его к полудню?
- Вы можете закончить её к полудню?

Öğleye kadar onu bitirebilir misin?

Совещание завершилось к полудню.

- Toplantı gün ortasında bitti.
- Toplantı öğleyin sona erdi.

Добраться дотуда к полудню невозможно.

Öğleye kadar oraya varmak imkansız.

Я закончу работу к полудню.

Öğleye kadar işi bitirmiş olacağım.

Тебе надо вернуться к полудню.

Öğleye kadar dönmelisin.

Я буду дома к полудню.

Öğleye kadar evde olacağım.

Вы должны вернуться к полудню.

- Öğleye kadar dönmelisin.
- Öğleye kadar dönmen gerekiyor.

Мы уезжаем ближе к полудню.

Öğlene doğru çıkıyoruz.

Мы достигнем вершины холма к полудню.

Öğleye kadar tepenin zirvesine varırız.

Тому надо быть там к полудню.

Tom öğleye kadar orada olmalı.

Вы должны закончить эту работу к полудню.

Öğleye kadar bu işi bitirtmelisin.

Он сказал мне быть здесь к полудню.

O, bana öğleyin burada olmamı söyledi.

Она желала, чтобы дождь прекратился к полудню.

Öğleye kadar yağmurun durmasını diledi.

Том думает, что Мэри будет здесь к полудню.

Tom, öğleden sonraya kadar Mary'nin burada olacağını düşünüyor.