Translation of "продолжала" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "продолжала" in a sentence and their turkish translations:

Она продолжала говорить.

O, konuşmayı sürdürdü.

Она продолжала работать.

O çalışmaya devam etti.

Она продолжала плакать.

Ağlamaya devam etti.

Она продолжала меня перебивать.

Sözümü kesmeye devam ediyordu.

Девочка лишь продолжала плакать.

Küçük kız ağlamaya devam etti.

Коко продолжала быстро учиться.

Koko, hızla öğrenmeye devam etti.

Она устала, но продолжала работать.

O yorgundu fakat çalışmaya devam etti.

Она продолжала писать рассказы о животных.

O, hayvanlar hakkında hikayeler yazmaya devam etti.

Она продолжала беспрестанно задавать мне вопросы.

Sürekli olarak bana sorular sormaya devam etti.

Мэри продолжала работать несмотря на болезнь.

Mary hastalığına rağmen çalışmaya devam etti.

- Она продолжила работать.
- Она продолжала работать.

O çalışmaya devam etti.

Она продолжала говорить во время еды.

Yemek yerken konuşmaya devam etti.

Невзирая на болезнь, Мэри продолжала работать.

Mary hastalığı olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

Она продолжала работать, невзирая на усталость.

O, yorgun olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

- Я продолжала кричать.
- Я продолжал кричать.

Çığlık atmaya devam ettim.

- Она продолжала работать, пока он не позвал её.
- Она продолжала работать, пока он не позвонил ей.

O onu arayıncaya kadar o çalışmaya devam etti.

Хоть она и устала, она продолжала работать.

O yorgun olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

- Хотите, чтобы я продолжал?
- Хотите, чтобы я продолжала?

Devam etmemi ister misin?

И я продолжала двигаться дальше, и, углубляясь в эти области,

İleriye, daha ileriye gittim ve gittikçe fark ettim ki

Она всё продолжала надеяться, что её собака будет найдена живой.

O hâlâ köpeğinin canlı bulunabileceği umuduna tutunuyordu.

- Полиция продолжила поиски фургона Фадила.
- Полиция продолжала поиски фургона Фадила.

Polis, Fadıl'ın minibüsünü aramaya devam etti.

Том ждал, пока Мэри что-нибудь скажет, но она продолжала молчать.

Tom Mary'nin bir şey söylemesini bekledi ama o sessiz kaldı.

Собака продолжала лаять на меня возле ворот и не давала мне войти.

Köpek bana kapıda havlamayı sürdürdü ve içeri girmemi engelledi.

В эпоху великого князя Василия III Москва продолжала увеличиваться в размерах и силе.

Moskova, Büyük Prens III. Vasili yönetimi altında genişlemeye ve güçlenmeye devam etti.

Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты.

Ben odayı terk etmek zorunda kalıncaya kadar aynı plağı üst üste çalmaya devam etti.