Translation of "твоем" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "твоем" in a sentence and their turkish translations:

В твоем сочинении отсутствуют грамматические ошибки.

- Kompozisyonunda hiçbir dil bilgisi hatası yok.
- Kompozisyonun tüm dil bilgisi hatalarından uzak.

Я очень волнуюсь о твоем здоровье.

Sağlığınla ilgili çok endişeliyim.

В твоем городе живет много людей?

Senin kasabanda çok insan yaşıyor mu?

На твоем месте я бы волновался.

Yerinde olsam endişelenirim.

Твоя мать беспокоится о твоем здоровье.

Annen sağlığın konusunda endişeli.

что сказать о твоем безумном безумном фильме

deli deli küpeli filmine ne demeli

Я бы его спросил на твоем месте.

Yerinde olsam ona sorarım.

На твоем месте я бы сделал ей предложение.

Yerinde olsam, ona evlenme teklif ederim.

На твоем месте я бы последовал совету Тома.

Yeinde olsam Tom'un nasihatını dinlerim.

Когда ныряешь один, в твоем снаряжении всё должно быть идеально.

Yalnız dalış yaparken, ekipmanımla ilgili her şey mükemmel olmalı.

- Ты встретишь много трудностей.
- На твоем пути будет много трудностей.

Birçok zorluklarla mücadele edecek.

- В вашем доме есть книги?
- В твоем доме есть книги?

Senin evinde kitaplar var mı?

Я полагаю, что на твоем месте я поступил бы так же.

Sanırım yerinde olsam aynı şeyi yaparım.

Когда я был в твоем возрасте, мне приходилось ходить в школу пешком.

Senin yaşındayken, okula yürüyerek gitmek zorundaydım.

- В твоем городе сколько школ?
- Сколько школ в вашем городе?
- Сколько школ есть в твоём городе?

Şehrinizde kaç tane okul var?

И сказал Господь Бог змею: "За то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей".

Bunun üzerine RAB Tanrı yılana, "Bu yaptığından ötürü bütün evcil ve yabanıl hayvanların en lanetlisi sen olacaksın" dedi, "Karnın üzerinde sürünecek ve yaşamın boyunca toprak yiyeceksin."

- Когда-то мне было столько же лет, сколько тебе сейчас.
- Когда-то мне было столько же лет, сколько вам сейчас.
- Когда-то я был одного с тобой возраста.
- Когда-то я был одного с вами возраста.
- Когда-то я был в твоем возрасте.

Ben senin yaşındaydım.