Translation of "узнав" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "узнав" in a sentence and their turkish translations:

Она была удивлена, узнав это.

O, bunu öğrendiği için şaşırdı.

Он был удивлён, узнав это.

O, bunu öğrendiği için şaşırdı.

Он разозлился, узнав об этом.

Bunu öğrenince kızdı.

Хорошая новость: даже просто узнав об этой особенности,

İyi haber, bu faktörü kolaylıkla fark edeceğiz ve bu da bize

Том не удивился, узнав, что Мэри вышла замуж.

Tom Mary'nin evlendiğini duyduğuna şaşırmadı.

Том был изумлён, узнав, что Мэри вышла замуж.

Tom Maria'nın evlenmiş olduğunu duyunca, şaşırdı.

Я удивился, узнав, что у Тома есть дети.

Tom'un çocukları olduğunu öğrendiğimde şaşırdım.

Моя учительница музыки удивилась, узнав, что я умею готовить.

Müzik öğretmenim, benim yemek yapmayı bildiğime şaşırdı.

Узнав, что новости правдивые, она не смогла сдержать слёз радости.

Haberlerin gerçek olduğunu öğrenip, sevinç göz yaşlarını tutamadı.

Он был потрясен, узнав, что его дочь совершила кражу в магазине.

O, kızının mağaza soygunculuğu yaptığını duyduğuna şok oldu.

плакал , узнав о его смерти. «Какая потеря для Франции и для меня».

onun ölüm haberiyle ağladı. "Fransa için ve benim için ne büyük bir kayıp".

Вы не должны бы удивиться, узнав, что вы мне не слишком нравитесь.

Senden çok hoşlanmadığımı öğrenmen şaşırtmamalı.

- Да. Я был очень удивлён, узнав новости.
- Да. Я был очень удивлён новостью.

Evet, habere çok şaşırdım.

- Узнав правду, Том был в ярости.
- Когда Том узнал правду, он был в ярости.

Tom gerçeği öğrendiğinde öfkeliydi.

Чем больше ты от меня что-то скрываешь, тем больше я злюсь, узнав потом об этом.

Bence benden daha fazla saklamayın sonradan öğrenince çok daha fazla kızıyorum.