Translation of "Responsabilidad" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Responsabilidad" in a sentence and their arabic translations:

Aquí tenemos la responsabilidad

هنا، لدينا مسؤولية

Y es nuestra responsabilidad

وإنها مسؤوليتنا،

Eso es tu responsabilidad.

تلك مسؤوليتك.

¿Quién asumirá responsabilidad por esto?

من سيتحمل المسؤولية بالنسبة لهذا الأمر؟

Es responsabilidad de cada uno

إنها مسؤوليتنا الفردية

Que ha transformado completamente una responsabilidad humana.

وتغيير في المبادئ والمسئوليات الإنسانية.

Todo esto viene junto con una responsabilidad

تتحملون جميعًا المسؤولية

Empodérate con la responsabilidad de tu elección.

مكن نفسك بأن تتحمل مسئولية الاختيار.

Porque sienten ese compromiso y responsabilidad individual

لأنهم يشعرون أنهم ملزمون كأفراد

Al fin de cuentas, esta es nuestra responsabilidad.

هذا، في نهاية الأمر هو مسؤوليتنا.

Elijo empoderarme con la responsabilidad de mi elección.

اخترت أن أمكن نفسي بأن أتحمل مسئولية الاختيار.

Y sin un sentido de responsabilidad por el otro.

بدون إحساس بالمسؤولية في اليوم التالي.

A la final todo se trata de nuestra responsabilidad.

ففي النهاية، الأمر كلّه مسؤوليتكم.

Ser padre no solo es una responsabilidad, es una oportunidad.

كونك أبا ليس مسؤولية فقط بل فرصة.

Este tipo de responsabilidad se volverá cada vez más urgente.

سيصبح هذا النوع من المساءلة أكثر فأكثر استعجالاً.

No estoy diciendo que el suicidio masculino es nuestra responsabilidad.

أنا لا أحمل النساء مسؤولية انتحار الرجال.

Lo que sí siento es un mayor sentido de responsabilidad

ما أشعر به هو حسّ أقوى بالمسؤولية

Asumir la responsabilidad de la lucha para proteger nuestros glaciares.

يجب أن يقودوا الحرب لحماية الأنهار الجليدية لدينا.

Es la responsabilidad de la mente combinar estas imágenes en una

مسؤولية المخ هي دمج الصورتين إلى صورة واحدة،

Y por último, el manual del antidirector es sobre la responsabilidad.

وأخيرًا، الدليل المخالف للمدير التنفيذي يتعلق بالمساءلة.

Claramente tuvo otros motivos para estos medidas enérgicos aparte de su responsabilidad fiscal.

وبكل وضوح فان هناك بعض الدوافع لقيامه بعمليات القمع هذه تحت مسمى المسولية الماليه

También fue uno de los pocos que prosperaron con la responsabilidad del mando independiente.

كان أيضًا أحد القلائل الذين ازدهروا بمسؤولية القيادة المستقلة.

Macdonald asumió toda la responsabilidad del desastre, aunque su falta de caballería y algo de

تحمل ماكدونالد المسؤولية الكاملة عن الكارثة ، على الرغم من أن افتقاره لسلاح الفرسان وبعض

Lo que significa que todos tienen la responsabilidad de reducir ese riesgo para los demás.

مما يعني أن الجميع مسؤول عن تقليل الخطر على غيره.

El director de vuelo tenía la responsabilidad general de la misión y la última palabra en cada

يتحمل مدير الرحلة المسؤولية الكاملة عن المهمة ، والكلمة الأخيرة في كل

Napoleón, un tirador notoriamente malo, era el culpable, pero el leal mariscal Berthier se atribuyó la responsabilidad.

نابليون ، تسديدة سيئة السمعة ، كان السبب في ذلك ، لكن المارشال المخلص برتييه أعلن مسؤوليته.

La primavera siguiente, después de las derrotas francesas en el Rin y en Italia, la responsabilidad de la

في الربيع التالي ، بعد الهزائم الفرنسية على نهر الراين ، وفي إيطاليا ، تقع مسؤولية

Eso es lo que significa compartir este mundo en el siglo 21. Esa es la responsabilidad que tenemos el uno al otro como seres humanos.

هذا هو معنى التشارك في هذا العالم بالقرن الحادي والعشرين وهذه هي المسؤولية التي يتحملها كل منا تجاه الآخر كأبناء البشرية

El incidente vino en pos de la admisión de responsabilidad, en una declaración publicada por la organización Al-Qaeda, de un ataque dirigido al palacio republicano en la ciudad de Al-Mucala en el sur de Yemen que resultó en la muerte de 30 oficiales y soldados.

جاء الحادث في اعقاب تبني تنظيم القاعدة في بيان نشره الهجوم الذي استهدف القصر الجمهوري في مدينة المكلا بجنوب اليمن واسفر عن مقتل 30 ضابطا وجنديا.

Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.

ومن منطلق تجربتي الشخصية استمد اعتقادي بأن الشراكة بين أمريكا والإسلام يجب أن تستند إلى حقيقة الإسلام وليس إلى ما هو غير إسلامي وأرى في ذلك جزءا من مسؤوليتي كرئيس للولايات المتحدة حتى أتصدى للصور النمطية السلبية عن الإسلام أينما ظهرت

Lo que comenzó hace 21 meses en pleno invierno no puede terminar en esta noche otoñal. Esta victoria en sí misma no es el cambio que buscamos. Es solo la oportunidad para que hagamos ese cambio. Y eso no puede suceder si volvemos a como era antes. No puede suceder sin ustedes, sin un nuevo espíritu servicio, sin un nuevo espíritu de sacrificio. Así que hagamos un llamamiento a un nuevo espíritu de patriotismo, de responsabilidad, en que cada uno da una mano, trabaja más y se preocupa no solo de si mismo sino también del otro.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض