Translation of "¿oyó" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "¿oyó" in a sentence and their dutch translations:

Tom oyó algo.

Tom hoorde iets.

¿Oyó usted eso?

Heeft u dat gehoord?

Le oyó llorar.

Ze hoorde hem huilen.

- Él oyó que el perro ladraba.
- Oyó al perro ladrar.

Hij hoorde de hond blaffen.

- Oyó un grito de socorro.
- Oyó un grito pidiendo ayuda.

Hij hoorde een schreeuw om hulp.

Ella le oyó cantar.

- Ze hoorde hem zingen.
- Ze heeft hem horen zingen.

Oyó al perro ladrar.

Hij hoorde de hond blaffen.

Él oyó que el perro ladraba.

Hij hoorde de hond blaffen.

Tom oyó que Mary había muerto.

Tom hoorde dat Mary gestorven was.

- ¿Oyó usted eso?
- ¿Lo habéis oído?

Heeft u dat gehoord?

Ella oyó un grito de auxilio.

Hij hoorde een noodkreet.

- ¿Has oído eso?
- ¿Oyó usted eso?

Heeft u dat gehoord?

- Ella vino aquí tan rápido como lo oyó.
- Ella vino aquí en cuanto lo oyó.

Ze kwam hierheen zodra ze het hoorde.

Él oyó un ruido en la cocina.

Hij hoorde een geluid uit de keuken.

Tom oyó a Mary roncando en clases.

Tom hoorde Mary in de les snurken.

Se oyó un sonido en el dormitorio.

Ik hoorde een geluid in de slaapkamer.

Se puso a llorar en cuanto oyó la noticia.

Toen ze het nieuws hoorde, barstte ze in tranen uit.

Rompió en lágrimas de alegría cuando oyó la noticia.

Ze barstte uit in tranen van vreugde toen ze het nieuws hoorde.

Él oyó un ruido extraño y saltó de la cama.

Hij hoorde een vreemd geluid, dus hij sprong uit bed.

El periodista oyó acerca de la guerra de primera fuente.

De journalist hoorde over de oorlog uit eerste hand.

Estaba a punto de dormirse cuando oyó que alguien decía su nombre.

- Hij zou juist in slaap gevallen zijn, toen hij iemand zijn naam hoorde roepen.
- Hij stond op het punt in slaap te vallen, toen hij hoorde dat iemand zijn naam zei.

- Se oyó un sonido en el dormitorio.
- Oí un ruido en la habitación.

- Ik hoorde een geluid in de slaapkamer.
- Ik hoorde een geluid in de kamer.

Después de escuchar una canción en árabe durante diez segundos, finalmente Dima oyó una voz familiar decir "¡as-salamu alaykum!".

Nadat hij tien seconden lang naar een Arabisch liedje had geluisterd, hoorde Dima eindelijk een bekende stem zeggen: "As-salamoe aleikoem!"

Después de escuchar una canción en árabe durante veinte segundos esta vez (ya que si la hubiera escuchado durante diez segundos ésta sería una oración duplicada), finalmente Dima oyó una voz familiar decir "¡as-salamu alaykum!".

Nadat hij ditmaal twintig seconden lang naar een Arabisch liedje had geluisterd - want als hij tien seconden lang had geluisterd, zou dit een dubbele zin zijn - hoorde Dima eindelijk een bekende stem zeggen: "As-salamoe aleikoem!"