Translation of "Diré" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Diré" in a sentence and their dutch translations:

- Se lo diré.
- Os lo diré.

Ik zal het u zeggen.

¡Nunca diré esto!

Ik zal dit nooit zeggen!

¡Nunca lo diré!

Ik zal het nooit zeggen!

- No te lo diré.
- No os lo diré.
- No se lo diré.
- No te lo voy a decir.

- Dat zeg ik je niet.
- Dat ga ik je niet zeggen.

Pero sí diré lo siguiente:

Maar ik zal dit zeggen:

Les diré que es arriesgado.

Dat is riskant kan ik je wel vertellen.

Te diré el resto mañana.

Ik vertel je de rest morgen.

Te diré lo que haremos.

Ik zal je zeggen wat we gaan doen.

- No se lo diré nunca a nadie.
- Nunca se lo diré a nadie.

Ik zal het nooit aan iemand vertellen.

Les diré algo. Odio las ratas.

Ik heb een hekel aan ratten.

Les diré que es muy arriesgado.

Dat is riskant, dat kan ik je wel vertellen.

Nunca se lo diré a nadie.

Ik zal het nooit aan iemand vertellen.

Te diré en cuanto lleguemos ahí.

Ik vertel het je als we er zijn.

No se lo diré a nadie.

- Ik zal het niemand vertellen.
- Ik zal het niet doorvertellen.

Te diré cuál es el problema.

Ik zal je vertellen wat het probleem is.

Se lo diré todo a tu padre.

Ik zal alles aan je vader vertellen.

- Dime qué comes, y yo te diré qué eres.
- Dime lo que comes y te diré quién eres.

Vertel mij wat ge eet en ik zal u zeggen wie ge zijt.

Y lo diré en español porque así fue.

ik ga klare taal spreken, want dit is wat er gebeurde --

Se lo diré si no se me olvida.

- Ik zal het hem vertellen, als ik het niet vergeet.
- Ik zal het hem zeggen, als ik het niet vergeet.

- Dime qué comes, y yo te diré qué eres.
- Dime lo que comes y te diré lo que eres.

Zeg mij wat je eet, en ik zeg je wat je bent.

Dime con quién andas y te diré quién eres.

Aan zijn vrienden kent men de man.

Le diré qué tiene que decir en la reunión.

Ik zal haar zeggen wat ze moet zeggen op de vergadering.

Pero diré que soy mayor de lo que parezco.

maar ik kan je zeggen dat ik veel ouder ben dan ik lijk.

Les diré algo. Puedo sentir... ...aire frío en este túnel.

Ik voel... ...koude lucht uit deze komen.

Pase lo que pase no se lo diré a nadie.

Wat er ook gebeurt, ik zal er niemand iets over vertellen.

Les diré una frase que quiero que graben en su memoria.

Ik wil graag dat je het volgende onthoudt.

Les diré que no soy muy amigo de estar bajo tierra.

Ik ben nooit zo'n voorstander van lange tijd onder de grond zijn.

Si tú dices "te amo", entonces te diré lo mismo a ti.

Als jij nou zegt: "Ik hou van jou," dan zeg ik dat ook tegen jou.

Si dices "yo te quiero", yo también te diré estas tres palabras.

Als jij nou zegt: "Ik hou van jou," dan zeg ik dat ook tegen jou.

- Le diré a los otros.
- Le voy a decir a los demás.

Ik zal het de anderen vertellen.

No temas: seré discreto y no diré lo que mejor que no sepan.

- Geen schrik: ik zal discreet zijn, en niet zeggen wat ze beter niet weten.
- Wees niet bang: ik zal discreet zijn en niet zeggen wat ze beter niet weten.