Translation of "Aldea" in English

0.026 sec.

Examples of using "Aldea" in a sentence and their english translations:

Él vive en una aldea.

He lives in a village.

Estamos muy cerca de la aldea.

We're so close to the village.

La aldea la llamaron "Nuevo Amsterdam".

They called the village New Amsterdam.

Él creció en una pequeña aldea.

He grew up in a little village.

El tornado destruyó toda la aldea.

The tornado destroyed the whole village.

- El fuego arrasó y consumió toda la aldea.
- El fuego arrasó y consumió la aldea entera.

The fire raged and consumed the whole village.

La erupción volcánica amenazaba a la aldea.

The volcanic eruption threatened the village.

En esa aldea solo queda una familia.

In that village only one family remains.

Es de una pequeña aldea en Nagano.

He is from some small town in Nagano.

La aldea fue desolada por la inundación.

The village was isolated by the flood.

La aldea está aislada del mundo exterior.

The village is cut off from the outside world.

Último esfuerzo. Debemos llevarla a la aldea, vamos. 

Final push now, we need to get them to that village. Come on.

Comparado con China, Suiza es una aldea abandonada.

Next to China, Switzerland is an abandoned village.

Tomás vivía en una pequeña aldea de pescadores.

Tom lived in a small fishing village.

El río fluye en frente de nuestra aldea.

The river flows in front of our village.

Estamos convirtiéndonos en una aldea pequeña, interdependiente y global.

We are becoming a small, interdependent, global village.

Pasamos por una aldea en nuestro viaje al país.

We came by a tiny village on our way to the country.

Acampé junto a las ruinas de una aldea abandonada.

I camped near the ruins of an abandoned village.

La aldea que buscamos, Embarra, está 43 km al oeste,

The Embarra village we're looking for is 27 miles due west

La aldea Embarra, que necesita las vacunas contra la malaria,

[Bear] The Embarra village that needs these malaria vaccines

Disculpe, pero ¿puede mostrarme cómo llegar a la siguiente aldea?

Sorry, but can you show me the way to the next village?

- Él vive en una aldea.
- Él vive en el campo.

- He dwells in the country.
- He lives in a village.

A una aldea remota ubicada en el corazón de la jungla. 

to a remote village right in the heart of the jungle.

Y, luego, seguiremos. Ya debemos estar cerca de la aldea Embarra.

And then we're carrying on. We should be close to the Embarra village now.

La aldea con apenas 100 habitantes alquila habitaciones simples para turistas.

The hamlet with barely 100 inhabitants rents simple guest rooms to tourists.

Nos gustaría vivir en esta aldea y estudiar el idioma Kadazan.

We would like to live in this village and study the Kadazan language.

Tom creía que la gente de esa pequeña aldea era caníbales.

- Tom believed that the people in that small village were cannibals.
- Tom believed the people in that small village were cannibals.

Podrá ocurrir en cualquier ciudad, pueblo y aldea en todo el mundo.

it can happen in every city and town and village across the world.

Desde el impacto de la migración urbana en una aldea de Zambia,

from the impact of urban migration on a village in Zambia

Pero cuando llega a la pequeña aldea agrícola en la provincia de Gansu,

But when he arrives at the small farming village in Gansu province,

Haciendo que los prusianos de Blücher pagaran un alto precio por la aldea de Möckern.

making Blücher’s Prussians pay a high  price for the village of Möckern.

Nos acercamos al final de nuestra ruta, y la aldea Embarra está a solo unos kilómetros.

We're getting near the end of this cold chain route. And the Embarra village is only a few miles away.

- Un pequeño pueblo se sitúa entre las ciudades.
- Una pequeña aldea está localizada entre dos pueblos.

A little village is situated in between both towns.

- Sorprendentemente, no había ninguna persona en el pueblo.
- Para mi sorpresa, no había gente en la aldea.

To my surprise, there were no people in the village.

- Pasamos por una aldea en nuestro viaje al país.
- Pasamos por un pueblecito de camino al país.

We came by a tiny village on our way to the country.

Como Vasilissa era la más grande belleza de toda la aldea, su madrastra y sus hijas la envidiaban y odiaban.

- Because Vasilissa was the greatest beauty in the whole village, her stepmother and her two daughters envied and hated her.
- Because Vasilissa was the greatest beauty in the whole village, the stepmother and her two daughters envied and hated her.

Cristóbal Colón decidió una vez reducir toda una aldea a cenizas después de que uno de los nativos le robase su loro. Estaba decepcionado por no poder quemar el agua, así que inventó el flúor.

Christopher Columbus once decided to burn absolutely everything in an entire village after one of the natives stole his parrot. He was disappointed that he couldn't burn their water. So he invented fluorine.

Y cuando esto suceda, y cuando permitamos que suene la libertad, cuando la dejemos sonar desde cada pueblo y cada aldea, desde cada estado y cada ciudad, podremos acelerar ese día cuando todos los hijos de Dios, los hombres negros y los blancos, los judíos y los gentiles, los protestantes y los católicos, sean capaces de unirse y cantar con las palabras del viejo espiritual negro: ¡Libres al fin! Libre al fin!

And when this happens, and when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual: Free at last! Free at last!