Translation of "Causas" in English

0.008 sec.

Examples of using "Causas" in a sentence and their english translations:

- Murió de causas naturales.
- Él murió de causas naturales.

He died of natural causes.

(LAS CAUSAS DEL FUEGO)

(THE CAUSES OF FIRE)

Ella murió de causas naturales.

He died of natural causes.

Y parecía atacar las causas subyacentes

and it seemed to be working on the root causes

Por lo que sus verdaderas causas

and therefore their real causes

Un aborto puede tener causas variadas.

An abortion can have various causes.

La epilepsia puede tener distintas causas.

Epilepsy can have various causes.

Me causas un dolor de cabeza.

- You're giving me a headache.
- You gave me a headache.

Una sola muerte pero muchas causas.

Just one death, but with many causes.

No conocemos a ciencia cierta sus causas.

We don't really know what causes it.

Creo que una de las principales causas

I believe that one of the major contributing causes to this

Son las principales causas de estas enfermedades.

are major drivers of these conditions.

Esto es muy sorprendente por varias causas.

This is surprising for several reasons.

- La investigación en las causas del cáncer es muy costosa.
- Investigar las causas del cáncer es muy costoso.

- Research on the causes of cancer is very expensive.
- Investigating the causes of cancer is very expensive.

Mi investigación sugiere que existen tres causas principales:

My research suggests there are three main reasons for this.

Las causas de la jaqueca todavía son desconocidas.

- The causes of migraine are still not known.
- We still don't know what causes migraines.

Hay un montón de causas para la humanidad entera.

That's... There are many projects for humanity as a whole.

- Murió por causas naturales.
- Él tuvo una muerte natural.

He died of natural causes.

Fue una de las causas célebres de su época.

It was one of the famous cases of his time.

No la mayor cantidad de dinero donado a sus causas,

not the most money donated to their causes,

Si no iba a buscar las causas de estos mitos.

If I failed to seek the roots of these myths.

La investigación en las causas del cáncer es muy costosa.

Investigating the causes of cancer is very expensive.

Esta y muchas otras causas condujeron a el desenlace fatal.

This and many other causes led to the fatal outcome.

Las mismas causas no siempre dan lugar a los mismos efectos.

The same cause does not always give rise to the same effect.

Causas comunes de estrés son el trabajo y las relaciones humanas.

Common causes of stress are work and human relationships.

El exceso de bebida es una de las causas de impotencia.

Excessive drinking is one of the causes of impotence.

La difteria fue una de las principales causas de muerte en la infancia.

Diphtheria was one of the leading causes of death in infancy.

La primera ¿Por qué se han producido estas protestas? ¿Cuáles fueron sus causas?.

The first one: Why these protests have occurred? What were their causes?

Un paso, ¿cómo sucede y cuáles son sus causas y consecuencias? ¿Hay esperanza de

one step, how does it happen, and what are its causes and consequences? Is there hope

- Esto es muy sorprendente por varias causas.
- Esto es bastante sorprendente por varias razones.

This is quite surprising for several reasons.

Las especies invasoras son una de las principales causas de la pérdida de biodiversidad

Invasive species are a top cause for a loss in biodiversity

El cambio climático, la seguridad cibérnetica, las armas nucleares y Donald Trump, como causas.

climate change, cyber security, nuclear weapons and Donald Trump as causes.

Quizás sea una de las principales causas que está llevando a los abadejos al norte

It might be one of the driving forces that's pushing the pollock north,

El Solitario George, la última tortuga de su especie que quedaba, murió por causas desconocidas.

Lonesome George, the last remaining tortoise of his kind, died of unknown causes.

Debido a ciertas causas desventajosas, existe un aumento de familias donde solo existe un padre.

Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.

Pues bien, es muy probable que una de las causas de este menor empuje sea precisamente

Well, it is very likely that one of the This causes less thrust is precisely

El suicidio es una de las causas de muerte principales en el país con la esperanza de vida más alta.

Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.

Las lesiones por accidentes de tránsito son un problema importante de la salud pública y una de las principales causas de muerte.

Road traffic injuries are a major public health problem and a leading cause of death.

Hay cuatro causas principales de muertes relacionadas con el alcohol. Lesión por un accidente automovilístico o violencia es una. Enfermedades como cirrosis del hígado, cáncer, enfermedades del corazón y del sistema circulatorio son las otras.

There are four main causes of alcohol-related death. Injury from car accidents or violence is one. Diseases like cirrhosis of the liver, cancer, heart and blood system diseases are the others.