Translation of "Demostrado" in English

0.007 sec.

Examples of using "Demostrado" in a sentence and their english translations:

Se ha demostrado

it has been shown

Hemos demostrado recientemente que

we recently showed that

Es un hecho demostrado.

It's a proven fact.

Esto ya se ha demostrado.

Now this has already been proven.

Muchos otros estudios han demostrado

Many other studies have actually shown

Experimentos en animales han demostrado

Animal experiments have shown -

Pero Lizzy Wolf ha demostrado

But Lizzy Wolf has shown

Y ha demostrado ser eficiente:

and it's proven itself to do a really good job.

Tom ha demostrado que funciona.

Tom has proved that it works.

Se ha demostrado que la estrategia funciona.

And this is a tried-and-true strategy.

Había demostrado su experiencia en Gemini 12.

He’d proven his expertise on Gemini 12.

Esto ha demostrado la veracidad del rumor.

It proved the truth of the rumor.

Hemos demostrado que realmente este es el caso.

We've demonstrated that this is actually the case.

- ¿Está científicamente comprobado?
- ¿Se ha demostrado científicamente eso?

- Is that scientifically proven?
- Has that been scientifically proven?

Se ha demostrado que cuando se está allí,

It has been shown that when you're there,

Isaac ha demostrado cuáles son sus ideas religiosas.

Isaac has demonstrated what his religious ideas are.

Bueno, creo que les he demostrado que están equivocados.

Well, I guess we've proven them wrong.

Tal como se ha demostrado en este TEDGlobal 2017.

as demonstrated at this TEDGlobal 2017.

Más de 60 años de investigación internacional nos han demostrado

Over 60 years of international research has shown us

El pequeño patito puede nadar y ha demostrado esta habilidad.

The small duckling can swim and has demonstrated this ability.

La investigación ha demostrado cuán contaminados están los ríos actualmente.

Research has shown how polluted the rivers are these days.

Y espero haberles demostrado que no tienes que ser danés

and I hope I have illustrated that you do not need to be Danish

Elegir pelear por los británicos ha demostrado ser un error.

Choosing to fight for the British proved to be a mistake.

El pequeño patito puede nadar pero no ha demostrado esta facultad.

The small duckling can swim but has not demonstrated this ability.

Pues ha demostrado ser un factor de riesgo para la obesidad,

because they've been shown to be risk factors for obesity,

Pero hasta ahora no han demostrado una estrecha conexión entre los dos.

but so far, they failed to show a strong connection between the two.

Que bien podría haber demostrado ser uno de los mejores mariscales de Napoleón.

who might well have proved one  of Napoleon’s very best Marshals.

Ciento veinticinco años han demostrado que el esperanto es más que un idioma.

One hundred and twenty-five years have proven that Esperanto is more than a language.

Así que sobreviví, me siento cálido nuevamente y esta experiencia definitivamente me ha demostrado

So, I survived, I feel warm again and this experience has definitly showed me, that my

Ciento veinticinco años lo han demostrado: El esperanto es mucho más que un idioma.

One hundred and twenty-five years have shown: Esperanto is much more than just a language.

Un nuevo estudio ha demostrado que el uso de camas solares puede causar adicción.

A new study has shown that tanning bed use may cause addiction.

Uno de estos países ha demostrado que está dispuesto a luchar por la zona.

One of these countries has shown that they're willing to fight for it.

Se ha demostrado que un tercio de la caza de los guepardos ocurre al anochecer.

It’s now been proven that one third of cheetah hunts occur after dark.

Si una vacuna ha sido probada a fondo en experimentos con animales y ha demostrado

If a vaccine has been thoroughly tested in animal experiments and has proven to

Había demostrado ser un comandante sobresaliente ... tan valiente como Ney, con la mentalidad militar de Soult ...

He had proved himself an outstanding commander…  as brave as Ney, with the military mind of Soult…  

El hecho de que estas afirmaciones hayan demostrado consistentemente no tener fundamentos no impide su repetición.

The fact that these assertions have consistently proved to be without foundation unfortunately does not prevent their repetition.

Pero Masséna era uno de los pocos mariscales que había demostrado su valía en el mando independiente,

But Masséna was one of the few Marshals who’d proved themselves in independent command,

No es nada nuevo. Y ha demostrado que funciona. Es, de hecho, el mismo sistema que permitiÛ

isn't something new. And it shows that works. It's in fact, the same system that allowed

A pesar de todos sus defectos, Ney había demostrado ser uno de los mejores comandantes tácticos de Napoleón,

For all his flaws, Ney had proved himself one of Napoleon’s best tactical commanders,

Se ha demostrado en la mayoría de los estudios en este tópico que la intervención en la legislatura tuvo efectos adversos.

It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.

Y a lo largo de la historia, el islam ha demostrado por medio de sus palabras y sus acciones las posibilidades de la tolerancia religiosa y la equidad racial.

And throughout history, Islam has demonstrated through words and deeds the possibilities of religious tolerance and racial equality.

Un análisis cuidadoso del proceso de observación en la física atómica ha demostrado que las partículas subatómicas no tienen ningún significado como entidades aisladas, sino que solo pueden ser entendidas como interconexiones entre la preparación de un experimento y la medición posterior.

A careful analysis of the process of observation in atomic physics has shown that the subatomic particles have no meaning as isolated entities, but can only be understood as interconnections between the preparation of an experiment and the subsequent measurement.