Translation of "Encendido" in English

0.010 sec.

Examples of using "Encendido" in a sentence and their english translations:

¡Estoy encendido!

I'm lit!

Deja el motor encendido.

Leave the engine running.

Bill ha encendido la tele.

Bill turned on the television.

Él dejó el motor encendido.

He left the motor running.

Cariño, o estás encendido o apagado.

Honey, you're either on or off.

5, 4, 3, 2, tenemos encendido.

5, 4, 3, 2, we have ignition.

El testigo del aceite está encendido.

The oil light is on.

- Adam, ¿tu primer blog estaba encendido?

- Adam, your first blog was on?

El autobús con los pasajeros está encendido.

The bus with the passengers is on.

Anoche me dormí con el televisor encendido.

Last night I fell asleep with television on.

Me quedé dormido con el ordenador encendido.

I fell asleep with my laptop on.

- Bill ha encendido la tele.
- Bill prendió la televisión.

Bill turned on the television.

- Él dejó el motor encendido.
- Dejó el motor andando.

He left the motor running.

¿Alguna vez has encendido un cigarrillo con un soplete?

Have you ever lighted a cigarette with a blowtorch?

Grande, musculoso y naranja encendido, el icónico orangután de Asia.

Big, brawny, and blazing orange, Asia’s iconic orangutan.

No era una sensación normal, pero con el estimulador encendido,

It wasn't a normal feeling, but with the stimulator turned on,

¿Alguna vez has encendido todas las lámparas de tu casa?

Have you ever switched on all the lamps of your house?

Tom apenas había encendido la tele, cuando los fusibles saltaron.

Tom had just turned on the TV when the fuses blew.

El mundo estaba encendido y nadie podía salvarme salvo tú.

The world was on fire and no one could have saved me but you.

La segunda, ¿Quién ha encendido la chispa de todo este movimiento?

The second one: Who has lit the spark of all this movement?

¡Va a ser difícil barrer la habitación con el ventilador encendido!

It will be difficult to sweep the room with the fan on!

Dormir con el televisor encendido no es bueno para el cerebro.

Sleeping with the television on is not good for the brain.

Con el TV encendido, ¿cómo puedes mantener la mente en tus estudios?

With the T.V. on, how can you keep your mind on your studies?

Lleno de queroseno puro, aquel pequeño quinqué podía continuar encendido varios días.

Full of pure kerosene, that small lamp could be lit for several days.

Asegúrate de tener el cerebro encendido antes de poner la boca en marcha.

Make sure the brain is engaged before putting the mouth in gear.

No hay nadie en la sala de estar, pero el televisor está encendido.

Nobody is in the living room, but the TV is on.

10, 9, inicio de la secuencia de encendido, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0, todos los motores en marcha, despegue , tenemos

10, 9, ignition sequence start, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0, all engines running, liftoff, we

Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido los Estados Unidos. Han luchado en nuestras guerras, servido en nuestros gobiernos, defendido los derechos civiles, creado negocios, enseñado en nuestras universidades, destacado en nuestros estadios deportivos, ganado Premios Nóbel, construido nuestro edificio más grande, y encendido la Antorcha Olímpica.

And since our founding, American Muslims have enriched the United States. They have fought in our wars, served in government, stood for civil rights, started businesses, taught at our Universities, excelled in our sports arenas, won Nobel Prizes, built our tallest building, and lit the Olympic Torch.