Translation of "Ignora" in English

0.004 sec.

Examples of using "Ignora" in a sentence and their english translations:

Me ignora.

- He ignores me.
- He's ignoring me.

Ignora a Tom.

Ignore Tom.

Ignora lo que dijo Tom.

Ignore what Tom said.

Ella lo ignora por completo.

She ignores him completely.

- Me ignora.
- Pasa de mí.

- He ignores me.
- He's ignoring me.

En general el conductor lo ignora.

Usually the driver ignores this.

Tom ignora lo que ha ocurrido.

Tom is unaware of what has happened.

Simplemente ignora lo que dijo Tomás.

Just ignore what Tom said.

No solo tú, también él ignora la verdad.

Not only you but also he is ignorant of the truth.

Mi gata me ignora excepto cuando tiene hambre.

My cat ignores me, except when she's hungry.

Mucha gente que ignora usted y algunas personas

a lot of people who ignore you, and some people

No me agrada este profesor; siempre ignora mis preguntas.

I don't like this teacher; he always ignores my questions.

Ignora lo que ha dicho. Era sólo una broma.

Ignore what he said. It was just a joke.

Simplemente ignora a Tom. Siempre parece estar quejándose de todo.

Just ignore Tom. He always seems to be complaining about something.

Y también, lo peor de todo es que ignora la experiencia.

And also, the worst of all is that we ignore the experience.

La razón es que Google dijo hace años que ignora las meta etiquetas de palabras clave.

Reason being, Google has said years and years ago that they ignore meta keywords tags.

- Tom no sabe de qué parte de Australia es Mary.
- Tom ignora de qué parte de Australia es Mary.

Tom doesn't know what part of Australia Mary is from.

La traducción de Tom está muy enfocada en el ritmo de la traducción al inglés, e ignora los matices del original.

Tom's translation is too focused on the rhythm of English translation, and ignores the nuances of the original.

Un país que ignora su propio pasado, que no sabe absolutamente nada y no le importa saber nada, no puede tener un mañana.

A country that ignores its own past, that knows absolutely nothing and does not care about knowing anything, won't live to see another day.

El defecto de la infancia es, en primer término, no conocer lo horrible y, en segundo término, temblar de aquello que no es de temer. Lo mismo le sucede al hombre natural; ignora dónde se halla realmente el horror, lo que no le exime de temblar, pero tiembla de lo que no es lo horrible.

The shortcoming in infancy is, first off, not knowing the horrible, and secondly, fearing that which should not be feared. The same occurs to the natural man; he ignores where horror truly lies, where the grips of trembles never falter, but rather, shivers at what is not horrible.