Translation of "Llevará" in English

0.022 sec.

Examples of using "Llevará" in a sentence and their english translations:

Llevará horas.

It'll take hours.

Solo llevará un minuto.

- It will only take a minute.
- It'll only take a minute.

Tom no llevará corbata.

Tom won't be wearing a tie.

Pienso que llevará tiempo.

I think it's going to take time.

- Este autobús te llevará al museo.
- Este autobús lo llevará al museo.

This bus will take you to the museum.

No sé cuánto llevará allí.

Not sure how long that's been there.

No me llevará mucho tiempo.

It won't take me a long time.

¿Quién me llevará al aeropuerto?

Who's going to drive me to the airport?

Su abogado le llevará chocolates.

His lawyer will bring him chocolates.

No llevará mucho tiempo hacerlo.

It won't take long to do that.

Esta calle te llevará al aeropuerto.

This road will lead you to the airport.

Este autobús lo llevará al museo.

This bus will take you to the museum.

Este autobús te llevará al museo.

This bus will take you to the museum.

Este camino le llevará al parque.

This road will lead you to the park.

Este bus te llevará al pueblo.

This bus will take you to the town.

Ella se llevará bien con mi abuela.

She will get along with my grandmother.

¿Cuánto tiempo te llevará pintar mi casa?

How long will it take you to paint my house?

La criada lo llevará a su casa.

The maid will take it to your house.

Este autobús te llevará a la estación.

This bus will take you to the station.

- El bus le llevará al centro de la ciudad.
- El autobús le llevará al centro de la ciudad.

The bus will take you to the center of the city.

¿Qué estrategia de búsqueda nos llevará hasta Dana?

Which navigation strategy can lead us to Dana?

Un paseo corto te llevará hasta la estación.

A short walk will bring you to the station.

¿Cuánto tiempo me llevará llegar allí en bus?

How long will it take me to get there by bus?

Llevará un tiempo acostumbrarse a llevar una peluca.

- It'll take some time to get used to wearing a wig.
- It will take a little time to get used to wearing a wig.

- ¿Cuánto tiempo va a tardar?
- ¿Cuánto tiempo llevará?

How long will this take?

Esta carretera los llevará fuera de la ciudad.

This highway will take you out of the city.

Nos llevará al menos tres horas para hacerlo.

It's going to take us at least three hours to do that.

Llevará algún tiempo hasta que desaparezca este sarpullido.

It'll take a while for this rash to go away.

Él eventualmente se llevará a su propia ruina.

He will eventually ruin himself.

¿Qué camino nos llevará más rápido a los restos?

Which way will get us to that wreckage faster?

Cualquier camino que tomes te llevará a la estación.

Whichever road you may take, it will lead to the station.

La exhibición se llevará a cabo el próximo mes.

The exhibition will be held next month.

Prologando la discusión no nos llevará a ningún lado.

Continuing this argument won't get us anywhere.

Prolongar la discusión no nos llevará a ninguna parte.

Prolonging the discussion will bring us nowhere.

La primera lluvia fuerte que caiga se lo llevará.

The first good rain storm will wash it away.

Llevará algún tiempo, pero eventualmente Tom podrá caminar nuevamente.

It'll take some time, but eventually Tom will be able to walk again.

- Eso llevará mucho tiempo.
- Se tardará mucho en hacerlo.

Doing that will take too much time.

Y los llevará a vuelve a tu sitio web

and it'll get them to come back to your website

Investigar el incidente nos llevará por lo menos tres semanas.

To investigate the incident would take us at least three weeks.

El lunes que viene llevará un mes en el hospital.

- She will have been in hospital for a month next Monday.
- Next Monday, she'll have been in the hospital for a month.

- No sé cuánto tiempo tardará.
- No sé cuánto tiempo llevará.

I don't know how long it'll last.

Aprenda Esperanto, le llevará a todos los rincones del mundo.

Learn Esperanto; it will take you to every corner of the world.

La boda se llevará a cabo a finales de octubre.

The wedding will take place at the end of October.

- ¿Cuánto se tardará en llegar allí?
- ¿Cuánto llevará llegar allí?

How long will it take to get there?

Esta enorme criatura llevará su cuerpo blindado directo a la batalla.

that’s when this huge creature will direct its armored body straight into a fight.

Luego eso llevará a la pasión y a un trabajo gratificante.

and then that will lead to passion and a fulfilling career.

Que podemos decir que ahora es 50:50, eso llevará mucho tiempo.

that we can say that it is now 50:50, that will take a long time.

Todavía puede ver a los pasajeros que vienen. Eso llevará un tiempo.

You can still see passengers coming. So that will take a while.

Nuestra compañera Sofía nos llevará a las vistas de las montañas durante

Our companion Sofia will lead us to the sights of the mountains over

Es su decisión. ¿Qué método de exploración nos llevará en la dirección correcta?

[Bear] This is your call, which navigation method will get us moving in the right direction?

- ¿Cuánto se tardará en terminar el trabajo?
- ¿Cuánto tiempo llevará terminar el trabajo?

How long will it take to finish the work?

- Le tomará dos horas terminar el trabajo.
- Le llevará dos horas terminar el trabajo.

It will take him two hours to finish the work.

Nos llevará algo de tiempo reunir el suficiente dinero para comprar un tractor nuevo.

It'll take some time until we have enough money to buy a new tractor.

- No nos tomará mucho tiempo terminar el trabajo.
- No llevará mucho tiempo acabar el trabajo.

It won't take long to finish the job.

"El examen se llevará a cabo este mismo día, la próxima semana," dijo el profesor.

"The examination will be held this day next week," said the teacher.

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.

[Bear] Rappeling's gonna be good, it's gonna get us straight there. The downside, is there's nothing very good to tie off to.

Independientemente del camino que cojas, ir a la ciudad no te llevará más de veinte minutos.

No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.

- Su matrimonio se realizará mañana.
- Su matrimonio se llevará a cabo mañana.
- Su boda será mañana.

Their wedding will be tomorrow.

- Él eventualmente se llevará a su propia ruina.
- Al final él mismo será su propia ruina.

He will eventually ruin himself.

La lógica nos llevará de A a B. La imaginación nos puede llevar a todas partes.

Logic will get you from A to B. Imagination will take you everywhere.

Esto llevará a las personas que visitan tu perfil de LinkedIn directamente a tu sitio web.

That'll drive people from your LinkedIn profile back over to your website.

Eso llevará tiempo y dinero, pero hasta que al gobierno se comprometa con el trabajo largo y lento

That’s going to take time and money, but until the government does this long, slow work,

Las ayudas digitales nos hacen la vida más fácil. En vez de fiarnos de nuestra memoria, preferimos memorias externas. ¿A dónde nos llevará esta tendencia?

Digital helpers make our everyday life easier. Instead of relying on our own memory, we prefer external ones. Where will this trend lead?

En los casos delictivos en que uno reclama a otro un buey, un asno, una oveja, un vestido o un objeto extraviado, se llevará la causa ante Dios y aquél a quien Dios declare culpable, restituirá el doble a su prójimo.

To do any fraud, either in ox, or in ass, or sheep, or raiment, or any thing that may bring damage: the cause of both parties shall come to the gods: and if they give judgment, he shall restore double to his neighbour.

Si el esclavo declara: "Yo quiero a mi señor, a mi mujer y a mis hijos; no deseo salir libre", su amo lo llevará ante Dios y, arrimándolo a la puerta o a la jamba, le horadará la oreja con una lezna; y será su esclavo para siempre.

And if the servant shall say: I love my master and my wife and children, I will not go out free: His master shall bring him to the gods, and he shall be set to the door and the posts, and he shall bore his ear through with an awl: and he shall be his servant for ever.