Translation of "Pascua" in English

0.004 sec.

Examples of using "Pascua" in a sentence and their english translations:

- Feliz Pascua.
- ¡Feliz Pascua!

Happy Easter!

- Feliz Pascua.
- ¡Felices Pascuas!
- ¡Feliz Pascua!

Happy Easter!

Feliz Pascua.

Happy Easter!

¡Feliz Pascua!

Happy Easter!

- ¡Felices Pascuas!
- ¡Feliz Pascua!

- Happy Easter!
- Christ is risen!

Estoy pintando huevos de Pascua.

I'm painting Easter eggs.

Estoy pintando un huevo de pascua.

I'm painting an Easter egg.

Asherah es el nombre persa para Pascua.

Asherah is the Persian name for Easter.

No me gustan los huevos de Pascua.

I don't like Easter eggs.

Posiblemente la primavera venga después de la pascua.

Maybe after easter, spring will come.

La Pascua es la festividad cristiana más importante.

Easter is the most important Christian holiday.

Semana de Pascua a las 6.45 p.m.en hr-fernsehen.

at 6.45 p.m. on hr-fernsehen.

No hay nada respecto a la Pascua en la Biblia.

There is nothing about Easter in the Bible.

«¡María, mira aquí! Un regalo para ti... ¡del conejo de Pascua!» «¡Oh! ¿Y qué hay dentro?... ¡Un anillo de compromiso! ¡Entonces me tengo que casar con el conejo de Pascua!» «¿Por qué con el conejo de Pascua? ¡Oh!»

"Mary, look! A gift for you, from the Easter Bunny!" "Ooh! What's inside? An engagement ring! That means I have to marry the Easter Bunny!" "Why the Easter Bunny? Oh!"

Esta es una época del año en la que la gente se reúne con familiares y amigos para observar la Pascua y celebrar la Pascua.

This is a time of year when people get together with family and friends to observe Passover and to celebrate Easter.

¡La Pascua nunca es mencionada por el Señor de los apóstoles, ni fue llevada nunca por la Iglesia temprana!

Easter is never mentioned by the Lord or the apostles, nor was it ever observed by the early church!

Moisés llamó a todos los ancianos de Israel y les dijo: Escogeos una res por familia e inmolad la pascua.

And Moses called all the ancients of the children of Israel, and said to them: Go take a lamb by your families, and sacrifice the Phase.

La comeréis así: con la cintura ceñida, los pies calzados y el bastón en la mano; y la comeréis de prisa. Es la Pascua de Yahvé.

And thus you shall eat it: you shall gird your reins, and you shall have shoes on your feet, holding staves in your hands, and you shall eat in haste; for it is the Phase (that is the Passage) of the Lord.

Si un emigrante que vive contigo desea celebrar la Pascua de Yahvé, se circuncidará y entonces se acercará para celebrarla, pues será como los nativos; pero ningún incircunciso podrá comerla.

And if any stranger be willing to dwell among you, and to keep the Phase of the Lord, all his males shall first be circumcised, and then shall he celebrate it according to the manner: and he shall be as he that is born in the land: but if any man be uncircumcised, he shall not eat thereof.

Yahvé dijo a Moisés y a Aarón: Ésta es la ley de la Pascua: Ningún extranjero la comerá. Los esclavos que hayas comprado, si los circuncidas, podrán comerla. El forastero y el jornalero no la comerán.

And the Lord said to Moses and Aaron: This is the service of the Phase; no foreigner shall eat of it. But every bought servant shall be circumcised, and so shall eat. The stranger and the hireling shall not eat thereof.

Decenas de miles de personas se reunieron en la Plaza de San Pedro el domingo por la mañana, a pesar del frío y la lluvia, para participar en la misa solemne con el Papa Francisco en la celebración de la Pascua.

Tens of thousands of people gathered in Saint Peter's Square on Sunday morning, despite the cold and the rain, to take part in Solemn Mass with Pope Francis in celebration of Easter.

Y cuando vuestros hijos os pregunten: "¿Qué significa este rito para vosotros?", responderéis: "Es el sacrificio de la Pascua de Yahvé, que pasó de largo por las casas de los israelitas en Egipto hiriendo a los egipcios y preservando nuestras casas." Entonces el pueblo se inclinó y se postró.

And when your children shall say to you: What is the meaning of this service? You shall say to them: It is the victim of the passage of the Lord, when he passed over the houses of the children of Israel in Egypt, striking the Egyptians, and saving our houses. And the people bowing themselves, adored.