Examples of using "Rodeos" in a sentence and their english translations:
- Let's not beat around the bush.
- Let's not beat around the bush!
Don't beat around the bush.
I asked him point-blank.
He asked me point-blank to help him.
To put it bluntly, he's mistaken.
Stop beating around the bush and get to the point.
To put it bluntly, your sweat smells awful.
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
- Don't beat around the bush.
- Don't beat about the bush.
- Stop beating around the bush.
Don't beat around the bush.
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
Stop stalling and do what I told you.
I didn't beat around the bush.
Nobody will say it so bluntly, but that is the gist of it.
He wrote bluntly to Napoleon, stating that the French must give up territory… something
I asked him point-blank.
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.