Translation of "Rodeos" in English

0.005 sec.

Examples of using "Rodeos" in a sentence and their english translations:

¡No des tantos rodeos!

- Let's not beat around the bush.
- Let's not beat around the bush!

No te andes con rodeos.

Don't beat around the bush.

Le pregunté sin andarme con rodeos.

I asked him point-blank.

Él me pidió ayuda sin rodeos.

He asked me point-blank to help him.

Para decirlo sin rodeos, él está equivocado.

To put it bluntly, he's mistaken.

Deja de dar rodeos y ve al grano.

Stop beating around the bush and get to the point.

Para decirlo sin rodeos, tu sudor huele asqueroso.

To put it bluntly, your sweat smells awful.

Ya deja de andar con rodeos y ve al grano.

Please stop beating around the bush and come straight to the point.

Deja de dar rodeos y dinos lo que realmente piensas.

Stop beating around the bush and tell us what you really think.

- Deja de andar con rodeos.
- Déjate de andar con indirectas.

- Don't beat around the bush.
- Don't beat about the bush.
- Stop beating around the bush.

- Deja de andar con rodeos.
- No te andes con rodeos.
- No te andes por las ramas.
- No os andéis por las ramas.
- No se ande por las ramas.
- No se anden por las ramas.
- Ve directo al grano.
- Id directos al grano.
- Vaya directo al grano.
- Vayan directos al grano.
- No os andéis con rodeos.
- No se ande con rodeos.
- No se anden con rodeos.

Don't beat around the bush.

«Si se trata de dinero, no lo presto», dijo sin rodeos.

"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.

Déjese de rodeos y vaya a hacer lo que le dije.

Stop stalling and do what I told you.

- No me anduve por las ramas.
- No me anduve con rodeos.

I didn't beat around the bush.

Nadie lo diría tan sin rodeos, pero eso es la esencia de ello.

Nobody will say it so bluntly, but that is the gist of it.

Le escribió sin rodeos a Napoleón, diciéndole que los franceses debían ceder territorio ... algo que

He wrote bluntly to Napoleon, stating that the French must give up territory… something

- Le pregunté sin andarme con rodeos.
- Le pregunté directamente.
- Le pregunté a él directamente.
- Le pregunté de frente.

I asked him point-blank.

Yo mismo, antes de ser empleado de esta compañía, he hablado dos veces sin rodeos a la gente de arriba.

I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.

Para decirlo sin rodeos, la razón por la que este equipo no va a ganar es porque usted les está frenando.

To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back.