Translation of "Rogó" in English

0.007 sec.

Examples of using "Rogó" in a sentence and their english translations:

- Él me rogó que viniera.
- Me rogó que viniera.

He begged me to come.

Tom me rogó que viniera.

Tom begged me to come.

Ella me rogó que viniera.

She begged me to come.

Él rogó por su vida.

He begged for his life.

Él me rogó que me quedara.

He begged me to stay.

Nos rogó que fuéramos con él.

He begged us to go with him.

Tomás nos rogó que tengamos paciencia.

Tom begged us to be patient.

Él le rogó que lo perdonara.

He begged her to forgive him.

Ella le rogó que se quedara.

She begged him to stay.

Tom rogó por algo de comer.

Tom begged for something to eat.

- Tom le rogó perdón a Mary.
- Tom suplicó perdón a Mary.
- Tom rogó a Mary que lo perdonara.

Tom begged Mary for forgiveness.

Tom me rogó que le ayudara a hacerlo.

Tom begged me to help him do it.

Tom le rogó a Mary que se quedara.

Tom pleaded with Mary to stay.

Tom rogó a Mary que no hiciera eso.

Tom begged Mary not to do that.

Ella le rogó que se quedase un poquito más.

She pleaded with him to stay a little bit longer.

Él se arrodilló y rogó por las almas de los caídos.

He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.

- Me suplicó que me quedara.
- Él me rogó que me quedara.

He begged me to stay.

- Nos rogó que fuéramos con él.
- Nos pidió que fuéramos con él.

He begged us to go with him.

- Ella le rogó que se quedase.
- Ella le suplicó que se quedase.

She pleaded with him to stay.

Tomás le rogó a María para que no le contara a sus padres.

Tom begged Mary not to say anything to his parents.

- Ella le rogó que no se fuera.
- Ella le suplicó que no se fuese.

She pleaded with him to not leave.

- Me suplicó que me quedara.
- Él me imploró que me quedase.
- Él me rogó que me quedara.

He begged me to stay.

- Aunque Tom le rogó a Mary que no se vaya, ella se fue con los hijos a vivir con su madre.
- Aunque Tom le rogó a Mary que no se fuera, ella se fue con los niños a vivir con su madre.

Even though Tom begged Mary not to go, she left with the children and went to live with her mother.

Salió, pues, Moisés de la presencia del faraón, y rogó a Yahvé. Yahvé hizo lo que Moisés pedía, y alejó los tábanos del faraón, de sus siervos y de su pueblo: no quedó ni uno.

So Moses went out from Pharaoh, and prayed to the Lord. And he did according to his word: and he took away the flies from Pharaoh, and from his servants, and from his people: there was not left so much as one.

Moisés salió de la presencia del faraón y rogó a Yahvé. Yahvé cambió la dirección del viento, que sopló con toda fuerza del este y se llevó la langosta y la arrojó al mar de Suf. No quedó ni una langosta en todo el territorio de Egipto.

And Moses going forth from the presence of Pharaoh, prayed to the Lord. And he made a very strong wind to blow from the west, and it took the locusts and cast them into the Red Sea: there remained not so much as one in all the coasts of Egypt.