Translation of "Señal" in English

0.011 sec.

Examples of using "Señal" in a sentence and their english translations:

No es solo una señal, es la súper señal.

Not just a sign, it's the super sign.

Puede ser una señal.

it could be a sign.

¿Qué señal deberíamos hacer?

So which signal should we make right now?

No vi la señal.

- I did not see the sign.
- I didn't see the sign.

Dios envió una señal.

God sent a sign.

Esa es mala señal.

That's a bad sign.

¡Eso fue una señal!

That was a sign!

Esa es mi señal.

That's my cue.

Trae una señal de esperanza.

It brings a beacon of hope.

Esto no es buena señal.

This is not a good sign.

Asintió en señal de aprobación.

He nodded yes.

Da la señal de ocupado.

- The number is engaged.
- The line is busy.

Eso es una mala señal.

- This is a bad sign.
- That's a bad sign.

Esta señal significa "no caminar".

This signal means "don't walk."

La señal indica el camino.

The sign indicates the way to go.

Es una señal de peligro.

It's a signal of danger.

Y no hay señal del oasis.

and still no sign of that oasis.

Nubes oscuras son señal de lluvia.

Dark clouds are a sign of rain.

Estaban esperando la señal para empezar.

- They were watching for the signal to start.
- They were waiting for the signal to start.

Es una señal de los tiempos.

It's a sign of the times.

Este viento es señal de tormenta.

This wind is a sign of a storm.

Porque esa es la última señal.

Because that's the ultimate signal.

Miren, esa es una señal de ardillas.

Look, that's a sure sign of squirrels.

Sin señal de Bear. Recibido. Sigan buscando.

[pilot] No sign of Bear yet! [man on radio] Roger that! Keep looking.

La señal cambió de roja a verde.

The signal turned from red to green.

Los hombres están sonriendo a la señal.

The men are smiling on cue.

¿Puedes leer la señal de ahí delante?

Can you read that sign ahead of us?

Lo tomo como una señal de esperanza.

I take it as a sign of hope.

Ella no mostró ninguna señal de arrepentimiento.

She showed absolutely no sign of remorse.

Una sonrisa envía una señal de amistad.

A smile sends a friendship signal.

El auditorio aplaudió en señal de aprobación.

The audience applauded approvingly.

Deje el mensaje después de la señal.

- Leave your message after the beep.
- Leave a message after the beep.

¿Cuándo apagarán la señal de no fumar?

When will they turn off the no-smoking sign?

Tom no vio la señal de stop.

Tom didn't see the stop sign.

Mary chocó con una señal de tráfico.

Mary crashed into a traffic signal.

El amanecer es generalmente una señal para levantarse,

The sunrise is usually people's signal to get up,

Porque la señal se irradia en todas direcciones.

because the signal radiates in all directions.

Mantuvo arriba las manos en señal de rendición.

He held up his hands in token of surrender.

Ella me hizo una señal que no capté.

She gave me a hand gesture I didn't understand.

- Es un claro indicativo.
- Es una clara señal.

It's a dead giveaway.

Se me ha ido la señal del wifi.

I have lost the WiFi signal.

Deje su mensaje después de oír la señal.

Leave your message after hearing the beep.

La contradicción es siempre una señal de reconocimiento.

Contradiction is always a sign of recognition.

Dicen que la simetría es una señal de belleza.

It's said the symmetry is a beauty trait.

La señal no puede llegar a su destino final.

the signal can't make it to its final destination.

Una señal de que uno debe cambiar el rumbo

It could be a sign that you need to change course

No pudimos observar ninguna señal significativa de ningún tipo.

we actually couldn't find any significant signal whatsoever.

Ella me hizo una señal de que guardara silencio.

She motioned me to hold my tongue.

Espere la señal verde antes de empezar a atravesar.

Wait for the green signal before starting to cross.

Fíjate en una señal que tenga un "uno" grande.

Look for a sign with a big "one" on it.

Todavía no había ninguna señal visible de la primavera.

There still weren't any visible signs of spring.

Una señal de alto en Japón tiene 3 lados, mientras que una señal de alto en los EE. UU. Tiene 8 lados.

A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides.

Y causan el sonido del tinnitus, la señal de tinnitus.

and give you the tinnitus noise, the tinnitus signal.

Y luego, vemos una señal de advertencia pero la ignoramos

And then, we see a red flag, but we ignore it

Y si el cañón que cruzamos es señal de algo,

And if that chasm we just crossed is any indication,

Debe ser una señal de que no hay mucho oxígeno.

Probably an indication there's not a lot of oxygen.

Pasé la señal de tráfico que decía "Callejón sin salida".

I passed the road sign that said "Dead end."

Y son una señal de que las cosas deben cambiar.

and they are a sign that things need to change.

Porque esa señal tardaría 20 minutos en llegar a Marte.

because that signal would take 20 minutes to get to Mars.

Cuando te paras debajo del árbol, tienes una señal peor

When you stand under the tree, you have a worse signal

Dudar de sí mismo es la primera señal de inteligencia.

To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.

Estoy vivo aunque no esté dando ninguna señal de vida.

I am alive even though I am not giving any sign of life.

El exceso de selfies es señal de falta de sexo.

Taking too many selfies signifies a lack of sex.

Una señal de tráfico tiene que verse desde muy lejos.

Road signs ought to be visible from a distance.

Para la señal de internet para elegir todo el camino

for the internet signal to pick it all the way up

Y tampoco es asombroso que la señal vaya a un transmisor

and it's not the amazing part that their signal goes to a transmitter

Inhibe la señal del ruido interno y Uds. no tienen tinnitus.

inhibits the internal noise signal and you don't have tinnitus.

En la naturaleza, por lo general, eso es una mala señal.

That generally, in nature, is a bad sign.

Le hice una señal al auto para que fuera más lento.

I signaled the car to go slow.

La buena disposición a tomar responsabilidad es una señal de madurez.

Willingness to take responsibility is a sign of maturity.

- Es un claro indicativo.
- Es una clara señal de la verdad.

It's a dead give-away.