Translation of "Sujeta" in English

0.004 sec.

Examples of using "Sujeta" in a sentence and their english translations:

Sujeta.

Hold on.

Sujeta a Tom.

Grab Tom.

Así es como se sujeta.

This is how it is fastened.

Sujeta la raqueta con firmeza.

Hold the racket tight.

Sujeta esta escalera con firmeza.

Hold this ladder steady.

- Espera.
- Resista.
- Resiste.
- Agarra fuertemente.
- Sujeta.

Hold on.

- Sujeta la cuerda.
- Aguanta la cuerda.

Hold the rope.

Sujeta el jarrón con las dos manos.

Hold the vase with both hands.

Es la cuerda que sujeta el cañón.

It is the rope which holds the cannon in place.

¿La tarifa está sujeta a cambios cuando cambia la reservación?

Will the fare change if I change the reservation?

¡Eh, niño! ¿No oyes? ¡Acércale el martillo y sujeta el clavo!

Kid! Can't you hear? Hand him the hammer and hold the nail!

La cambiante política económica japonesa está sujeta a una escasez de mano de obra.

Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.

La conversación sobre la contraseña de Da Vinci, que todavía está sujeta a bromas hoy, salió con un trabajo que hizo en ese momento.

The conversation of Da Vinci's password, which is still subject to jokes today, came out with a work he made at that time.

O'Rourke es como el tipo que es dulce y ñoño, pero te sujeta baja y te hace llegar al orgasmo hasta que tus pantorrillas se da calambre.

O’Rourke is like the guy who is all sweet and nerdy but holds you down and makes you cum until your calves cramp.

Él dijo: "Trae el manto que tienes encima y sujeta bien." Sujetó ella, y él midió seis medidas de cebada, se las puso a cuestas y luego entró en la ciudad.

And again he said: Spread thy mantle, wherewith thou art covered, and hold it with both hands. And when she spread it and held it, he measured six measures of barley, and laid it upon her. And she carried it, and went into the city,

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.