Translation of "Convertido" in French

0.005 sec.

Examples of using "Convertido" in a sentence and their french translations:

Me he convertido al cristianismo.

Je me suis converti au Christianisme.

Se ha convertido en cómodas habitaciones

a été transformé en chambres confortables

El príncipe fue convertido en rana.

Le prince a été transformé en grenouille.

Se ha convertido en una epidemia.

C'est devenu une épidémie.

Ya se ha convertido en una pasión.

Est déjà devenu une passion.

Se ha convertido en un auténtico clásico.

C'est devenu un vrai classique.

Internet se ha convertido en algo imprescindible.

Internet est à présent quelque chose sans lequel nous ne pouvons pas vivre.

Ha convertido en el rostro de la carrera.

est devenu le visage de la course.

Este país se ha convertido en una plutocracia.

Ce pays est devenu une ploutocratie.

Siento mucho en lo que me he convertido.

- Je déteste ce que je suis devenu.
- Je déteste ce que je suis devenue.

El mercado se ha convertido en un hipermercado.

Le marché est devenu un hypermarché.

La confusión cultural se ha convertido en nuestro enemigo.

La confusion culturelle est devenue notre ennemie

El inglés se ha convertido en un idioma internacional.

L'anglais est devenu une langue internationale.

Brasil se ha convertido en la sexta economía mundial.

- Le Brésil est devenu la sixième économie du monde.
- Le Brésil est devenu la sixième économie mondiale.

Y luego, en seis años, se hubieran convertido en Disney.

et que six ans plus tard, il aurait été aussi gros que Disney.

No me gusta la persona en que te has convertido.

- Je n'aime pas ce que vous êtes devenu.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenue.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenus.
- Je n'aime pas ce que vous êtes devenues.
- Je n'aime pas ce que tu es devenu.
- Je n'aime pas ce que tu es devenue.

Su nueva novela se ha convertido en un best seller.

Sa dernière nouvelle est devenue un best-seller.

Ahora me he convertido en la muerte, destructor de mundos.

Maintenant, je suis devenu la mort, le destructeur des mondes.

Pero las personas que se han convertido en una familia.

mais les gens qui sont devenus une famille.

convertido 10 veces más bajo, pero Acabas de ganar $ 1000.

converti 10 fois plus bas mais vous venez juste de gagner 1000 $.

EE. UU. y otros países han convertido en delito salvar vidas,

Les États-Unis et d'autres pays ont fait de sauver des vies un crime

Y el sendero del bosque se ha convertido en un río.

Et le chemin forestier est devenu une rivière.

La pista se ha convertido en su vecina y él se

La piste est devenue son voisin et il

Los von Küsters lo han convertido en un pequeño hotel rural

Les von Küsters l'ont transformé en un petit hôtel de campagne

El acoso sexual se ha convertido actualmente en un tema social.

Le harcèlement sexuel est maintenant devenu un problème de société.

Para muchos, el sueño americano se ha convertido en una pesadilla.

Pour beaucoup, le rêve américain est devenu un cauchemar.

Dijo que le preocupaba haberse convertido en un alcohólico como su madre,

il a dit être inquiet d'être devenu un alcoolique comme sa mère

Todo el mundo se ha convertido en una pequeña obra de arte.

Tout le monde est devenu une petite œuvre d'art.

Ella está orgullosa de que su hijo se haya convertido en doctor.

Elle est fière que son fils soit devenu médecin.

Las redes sociales se han convertido en una utilidad pública en este punto.

et aujourd'hui, les médias sociaux sont presque devenus un service public.

El baño se había convertido en dos baños, uno para damas, otro para caballeros.

les toilettes étaient divisées en deux, une pour les femmes, une pour les hommes.

Es decir el deporte que hemos conocido ha convertido en una empresa que hasta

C’est-à-dire que le sport que nous avons connu est devenu une entreprise

El sindicato se había convertido en una institución que protege los derechos de los trabajadores

le syndicat était devenu une institution protégeant le droit des travailleurs

Lo que le había convertido por así decirlo, en el cerebro, el arquitecto del creciente

On peut dire que ça faisait de lui le cerveau, l'architecte du poids croissant

últimos años se ha convertido en todo un quebradero de cabeza para Estados Unidos y

qui, ces dernières années, est devenu un casse-tête pour les américains et

Yo era un escéptico de las vacunas y desde entonces me he convertido en un oponente a las vacunas.

J'étais sceptique face aux vaccins et je suis depuis devenu un opposant aux vaccins.

Ayer me convertí en Dios, pero me pareció algo aburrido, de modo que hoy me he convertido en diablo.

Hier, je suis devenu un dieu, mais j'ai trouvé ça un peu ennuyeux, alors aujourd'hui je suis devenu un diable.

- Para muchos, el sueño americano se convirtió en una pesadilla.
- Para muchos, el sueño americano se ha convertido en una pesadilla.

Pour beaucoup, le rêve américain est devenu un cauchemar.

- Su nueva novela se ha convertido en un best seller.
- Su nueva novela se convirtió en un best seller.
- Su nueva novela hizo furor.

Son nouveau roman est devenu un best-seller.

- Estoy muy sorprendido de que ella se haya hecho miembro de la Diète.
- Estoy muy sorprendido de que se haya convertido en miembro de la Dieta.

Je suis très surpris qu'elle soit devenue membre de la Diète.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.