Translation of "Desaparecido" in French

0.033 sec.

Examples of using "Desaparecido" in a sentence and their french translations:

- Está considerado como desaparecido.
- Se considera desaparecido.
- Se da por desaparecido.

Il est porté disparu.

Se considera desaparecido.

Il est porté disparu.

Pero Johanna ha desaparecido.

Mais Johanna a disparu.

La nieve ha desaparecido.

La neige a disparu.

Toda esperanza había desaparecido.

Tout espoir était tombé.

Los mosquitos han desaparecido.

Les moustiques ont disparu.

Que una niña había desaparecido.

indiquant qu'une fille avait disparu.

Todos han desaparecido del mercado.

Ils ont tous disparu du marché.

Esa vieja tradición ha desaparecido.

Cette vieille tradition a disparu.

Parece que Tom ha desaparecido.

Tom semble avoir disparu.

Johanna ha desaparecido sin dejar rastro.

Johanna a disparu sans laisser de trace.

Su hermano lleva un tiempo desaparecido.

Son frère a disparu depuis un moment.

Cuando volví, mi auto había desaparecido.

Quand je suis rentré, ma voiture avait disparu.

Joyas invaluables han desaparecido del museo.

Des bijoux d'une valeur inestimable ont disparu du musée.

Los cantos de la biodiversidad han desaparecido.

Les chants de la biodiversité ont disparu.

A mi consternación, mi billetera había desaparecido.

À ma consternation, mon portefeuille s'était envolé.

Al fin encontró a su hermano desaparecido.

Il a finalement retrouvé son frère perdu.

- El dolor desapareció.
- Ha desaparecido el dolor.

La douleur a disparu.

¡Oh, no! ¡Me ha desaparecido el pasaporte!

Oh non, mon passeport a disparu.

El dolor ha desaparecido en su mayor parte.

La douleur a en majeure partie disparu.

Buscamos al cachorrillo desaparecido, pero fue en vano.

Nous avons cherché le chiot, mais ce fut en vain.

Mi querido gatito ya lleva desaparecido una semana.

Mon cher petit chat a disparu depuis une semaine.

Todavía no se ha encontrado al gato desaparecido.

Le chat disparu n'a pas encore été retrouvé.

El niño desaparecido fue identificado por su vestimenta.

On a identifié l'enfant perdu par ses vêtements.

Cuando llegó la policía, los ladrones habían desaparecido.

Quand la police arriva, les voleurs s'étaient déjà enfuis.

Ha desaparecido. Busquemos al otro lado de la montaña.

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

Hay una nube de polvo de estrellas que han desaparecido,

qui se trouve être un nuage de poussière d'étoiles disparues,

Todas las cosas que creía que eran valiosas habían desaparecido

Toutes les choses auxquelles je pensais tenir avaient disparu,

Sin oxígeno, todos los animales habrían desaparecido hace mucho tiempo.

Sans oxygène, tous les animaux auraient disparu depuis longtemps.

Se dirige a los árboles preguntándoles por su hijo desaparecido.

Elle se tourne vers les arbres, les interrogeant sur son fils absent.

De repente me di cuenta de que mi reloj había desaparecido.

Soudain j'ai remarqué que ma montre avait disparu.

Mi gato se fue, ya hace tres días que está desaparecido.

Mon chat est parti, ça fait déjà trois jours qu'il a disparu.

- El dolor desapareció.
- El dolor se ha ido.
- Ha desaparecido el dolor.

- La douleur est partie.
- La douleur a disparu.

Es como si él hubiera desaparecido de la faz de la Tierra.

Il a comme disparu de la surface de la Terre.

Cuando ella regresó a su habitación, el anillo de diamantes había desaparecido.

Quand elle revint dans sa chambre, la bague de diamant avait disparu.

- El dolor desapareció.
- El dolor se ha ido.
- El dolor ha desaparecido.

La douleur est partie.

El barco pesquero que había desaparecido regresó sin ningún percance a su puerto.

Le bateau de pêche qui avait été perdu est retourné à son port sain et sauf.

Ayudan . Sabes que tienes que encontrar a un niño desaparecido lo más rápido posible

retrouver un enfant disparu le plus rapidement possible .

Cuando llegué a casa me di cuenta de que una de mis maletas había desaparecido.

Quand je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que l'une de mes valises avait disparu.

El cine es una forma de expresión en la que la expresión ha desaparecido, solo queda la forma.

Le cinéma est un moyen d’expression dont l’expression a disparu. Il est resté le moyen.

Las matemáticas son esa rama de la ciencia que podrías seguir persiguiendo aunque te fueras a levantar por la mañana y te dieras cuenta de que el universo ha desaparecido.

Les mathématiques sont la partie de la science, dont vous pourriez vous occuper durablement, lorsque vous vous lèveriez le matin en remarquant, que l'univers a disparu.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.