Translation of "Enojar" in French

0.004 sec.

Examples of using "Enojar" in a sentence and their french translations:

No me hagas enojar.

Ne me fâche pas.

Lo he hecho enojar.

Je l'ai mis en colère.

Nada lo hace enojar.

- Rien ne le met en colère.
- Rien ne le met jamais en colère.

Sus palabras me hicieron enojar.

Ses mots me rendirent malade.

Sus palabras lo hicieron enojar.

Ses paroles le mirent en colère.

- Me da miedo que te pueda hacer enojar.
- Temo que te pueda hacer enojar.

J'ai peur de vous offenser.

- Me voy a enojar.
- Me enfadaré.

Je serai en colère.

Él hace enojar a la gente a menudo.

Il met souvent les gens en colère.

Si sigues quejándote, me voy a enojar de verdad.

Si vous continuez à vous plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.

Lo que Tom dijo te hizo enojar, ¿no es así?

- Ce que Tom a dit t'a mis en colère, n'est-ce pas ?
- Ce que Tom a dit vous a énervé, n'est-ce pas ?

Si siguen quejándose, de verdad que me voy a enojar.

Si vous continuez à vous plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.

Tom no sabe qué hizo para hacer enojar tanto a Mary.

Tom ne sait pas ce qu'il a fait qui ait pu mettre Mary à ce point en colère.

¿Cuándo fue la última vez que hiciste enojar a tu madre?

À quand remonte la dernière fois que tu as mis ta mère en rogne ?

Cuando hago enojar a otra persona siempre me siento mal aunque sea o no mi culpa.

- Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque faute ou pas.
- Quand je mets d'autres gens en colère, je me sens toujours mal, que j'aie fait quelque chose de mal ou pas.

A pesar de que Fatih Portakal nos hizo enojar, nos hizo reír mucho y se divirtió mucho

Même si Fatih Portakal nous a mis en colère, il nous a beaucoup fait rire et s'est beaucoup amusé