Translation of "Pasarme" in French

0.004 sec.

Examples of using "Pasarme" in a sentence and their french translations:

- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Puedes pasarme la sal?

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

¿Puedes pasarme esta cosa?

Peux-tu me passer ce bidule ?

¿Puedes pasarme el martillo?

Peux-tu me passer le marteau ?

¿Puede pasarme la sal?

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

¿Puedes pasarme la pimienta?

Pourriez-vous me passer le poivre ?

Tom ofreció pasarme el dinero.

Tom a offert de me prêter l'argent.

¿Podría alguien pasarme una cuchara?

Quelqu'un pourrait-il aller me chercher une cuillère ?

¿Puede pasarme con el Sr. Smith?

Pouvez-vous s'il vous plaît me mettre en contact avec M. Smith ?

No querría pasarme la vida aquí.

Je ne voudrais pas passer ma vie ici.

¿Puedes pasarme la sal, por favor?

Tu peux me passer le sel, s'il te plaît ?

¿Puedes pasarme el periódico, por favor?

Pouvez-vous me passez le journal, je vous prie ?

En vacaciones podía pasarme horas pescando.

En vacances, je pouvais passer des heures à la pêche.

¿Podrías pasarme la sal, por favor?

Pourrais-tu me passer le sel, s'il te plaît ?

- ¿Puede pasarme la sal, por favor?
- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Me podrías pasar la sal, por favor?
- ¿Me podrías alcanzar la sal, por favor?
- ¿Podríais pasarme la sal, por favor?
- ¿Puedes pasarme la sal?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?
- Pouvez-vous me passer le sel ?

Podía pasarme horas con él todos los días.

Je pouvais passer des heures chaque jour dessus.

Ella me sonrió al pasarme en la calle.

Elle me sourit lorsqu'elle me croisa dans la rue.

Disculpe, ¿podría pasarme la sal y la pimienta?

Excusez-moi, pourriez-vous me passer le sel et le poivre ?

¿Puedes pasarme el periódico de encima de la mesa?

Pourriez-vous me passer le journal qui se trouve sur la table ?

La semana próxima pienso pasarme por casa de ella.

Je prévois de passer par chez elle la semaine prochaine.

¿Quiere usted hacer el favor de pasarme su plato?

Pouvez-vous me passer votre assiette ?

¿Puedes pasarme dos bolsas de azúcar desde la repisa?

- Peux-tu me ramener deux paquets de sucre de l'armoire ?
- Peux-tu me ramener deux paquets de sucre du placard ?

Preferiría quedarme en casa y pasarme el día durmiendo.

Je préférerais rester à la maison et dormir toute la journée.

Así que tengo buenos genes; nada malo va a pasarme".

Mes gènes sont bons et je n'ai rien à craindre. »

- ¿Puede pasarme la sal, por favor?
- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Me podrías pasar la sal, por favor?
- ¿Me podrías alcanzar la sal, por favor?

- Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ?
- Pouvez-vous me passer le sel, s'il vous plaît ?
- Peux-tu me passer le sel,  s'il te plait ?

No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.

Je ne veux pas passer le reste de ma vie à le regretter.

Tenía la intención de pasarme a verte, pero he estado bastante ocupado esta semana.

- J'avais l'intention de passer vous voir, mais j'étais assez occupé cette semaine.
- J'avais l'intention de passer te voir, mais j'étais assez occupé cette semaine.
- J'avais l'intention de passer vous voir, mais j'étais assez occupée cette semaine.
- J'avais l'intention de passer te voir, mais j'étais assez occupée cette semaine.