Translation of "Pese" in French

0.011 sec.

Examples of using "Pese" in a sentence and their french translations:

Pese a estar crónicamente agotado,

Même si je suis continuellement exténué,

Pese a ser joven, es sabio.

Bien qu'étant jeune, il est sage.

Pese a estar lloviendo, decidimos salir.

Bien qu'il pleuve, nous nous décidons à sortir.

Pese a estar exhausto, seguí trabajando.

Même si j'étais épuisé, j'ai continué à travailler.

Mary siguió trabajando pese a su enfermedad.

Mary a continué à travailler malgré sa maladie.

Fue a trabajar pese a estar enfermo.

Il est allé travailler bien qu'il soit malade.

Pese a todas sus riquezas, eran infelices.

Malgré toute leur richesse, ils étaient malheureux.

Pese a ser pobre, él era feliz.

Même s'il était pauvre, il était heureux.

Pese a ser rica, no es nada feliz.

Même étant riche, elle n'est point heureuse.

Pese a ser joven, es un médico notable.

Bien qu'il soit jeune, c'est un remarquable médecin.

Y, pese a eso, estoy aquí frente a Uds.

Et je suis toujours là, debout devant vous,

Pero, pese a la gran variedad de vida aquí,

Mais malgré la vaste biodiversité,

Pese a que era prudente, cometió un error inesperado.

Prudent comme il était, il n'en a pas moins fait une erreur inattendue.

Pese a ser pequeño, sigue siendo un buen coche.

- Même si elle est petite, c'est tout de même une grande voiture.
- Même si elle est petite, c'est tout de même une très bonne voiture.

Pese a su edad, sigue siendo joven de espíritu.

Malgré son âge, il est resté jeune d'esprit.

Pese a todo, no fui capaz de contarle la verdad.

Malgré tout, je n'ai pas pu me résoudre à lui dire la vérité.

Por lo que pese a todos esos años con el beatbox,

Le fait de beatboxer, de produire ces sons pendant des années

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Malgré l'obscurité, ils ne peuvent dormir.

Pese a su apariencia, es, de hecho, una pariente lejana nuestra.

Malgré son apparence, c'est en fait notre cousine éloignée.

- Aunque estaba agotado, continué trabajando.
- Pese a estar exhausto, seguí trabajando.

Bien que je fusse épuisé, je continuais à travailler.

Pese a que no tengo dinero, volví a comprarme un libro.

Même si je suis fauché, j’ai encore acheté un livre.

Reconozco lo que dices pero pese a eso pienso que te equivocas.

Même en admettant ce que vous dites, je pense toujours que vous avez tort.

Los mosquitos eran tan voraces que, pese al cansancio, no conseguí dormir.

Les moustiques étaient si voraces que, malgré ma fatigue, je n'ai pu m'endormir.

- Pese a ser pobre, era feliz.
- A pesar de ser pobre, era feliz.

Malgré sa pauvreté, il était heureux.

Pese a luchar con denuedo, aquel bravo guerrero cayó al suelo sin vida.

Malgré un combat acharné, ce brave guerrier est tombé au sol sans vie.

- Aunque él es muy viejo, es fuerte.
- Pese a ser muy viejo, es fuerte.

Bien qu'il soit très vieux, il est fort.

Tenía muchas ganas de ir a Inglaterra con mi hermano, que nunca había visitado este país pese a su cercanía.

J'avais une grande envie d'aller en Angleterre avec mon frère qui n'avait jamais visité ce pays, pourtant si proche.

- A pesar de su riqueza él no es para nada feliz.
- Pese a su riqueza, él no es para nada feliz.

Même avec toute sa richesse, il n'est point heureux.

Se siente tan poco seguro de su francés pese a su afirmación de ser nativo francófono que cada vez que sabe que estoy ahí, no se atreve a escribir una sola frase en francés.

Il se sent tellement peu sûr de son français, malgré son affirmation d'être natif francophone, que chaque fois qu'il me sait là, il n'ose pas écrire une seule phrase de français.

En los sistemas electorales que funcionan con listas numeradas, la argumentación política termina por limitarse a mostrar en un cartel su sonrisa y el lugar que ocupan en la lista, pese a que los carteles políticos no son más que una galería de retratos retocados.

Dans les systèmes électoraux qui fonctionnent par listes nominatives, l'argumentation politique finit par se limiter à montrer sur une affiche son sourire et son numéro de place dans la liste, si bien que l'affichage politique n'est plus qu'une galerie de portraits retouchés.