Translation of "Quienquiera" in French

0.004 sec.

Examples of using "Quienquiera" in a sentence and their french translations:

O quienquiera que tenga,

ou quiconque d'autre peut avoir,

- Dáselo a quienquiera que lo necesite.
- Déselo a quienquiera que lo necesite.
- Dénselo a quienquiera que lo necesite.

- Donne-le à quelqu'un qui en a besoin.
- Donne-le à quiconque en a besoin.

Quienquiera que venga es bienvenido.

Quiconque vient est le bienvenu.

Quienquiera que lo quiera puede llevárselo.

Quiconque le veut peut le prendre.

Contrataré a quienquiera que él recomiende.

J'embaucherai celui qu'il me recommandera.

Quienquiera que venga, no abras la puerta.

- Quel que soit celui qui vient, n'ouvrez pas la porte.
- N'ouvre la porte à quiconque.
- Peu importe qui vient, n'ouvrez pas la porte.

Quienquiera que diga eso es un mentiroso.

- Qui que ce soit qui dit cela est un menteur.
- Quiconque le dit est un menteur.

Dale este libro a quienquiera que lo quiera.

- Donne ces livres à qui en veut.
- Donnez ces livres à qui en veut.
- Donne ces livres à qui les veut.
- Donnez ces livres à qui les veut.
- Donnez ces livres à qui en voudra.
- Donnez ces livres à qui les voudra.
- Donne ces livres à qui en voudra.
- Donne ces livres à qui les voudra.

Le daré estos boletos a quienquiera que los quiera.

Je donnerai ces tickets à celui qui les voudra.

Quienquiera que me ama, también ama a mi perro.

Qui m'aime, aime aussi mon chien.

Quienquiera que se calle aun si tiene razón, está casado.

Celui qui la ferme alors qu'il a raison, est marié.

Quienquiera puede ser bueno en el campo. No hay tentaciones allí.

N'importe qui peut être bon à la campagne. Il n'y a pas de tentations là-bas.

Le daré estos gatitos a quienquiera que le gusten los gatos.

Je donne ce chaton à toute personne amoureuse des chats.

Quienquiera que no sabe un idioma extranjero no sabe el suyo propio.

Quiconque ne connaît pas de langue étrangère ne connaît pas la sienne.

- Sam ayuda a cualquiera que se lo pida.
- Sam le ayuda a quienquiera que se lo pida.

Sam aide quiconque lui demande.

- Quienquiera que se calle aun si tiene razón, está casado.
- Quien calla aun teniendo razón, está casado.
- El que calla aunque tenga razón, está casado.
- Aquel que guarda silencio aunque tenga la razón, está casado.

Celui qui la ferme alors qu'il a raison, est marié.

- Quienquiera que quiera aprender a andar a caballo tiene que aprender primero a montarse y desmontarse correctamente.
- El que quiera aprender a cabalgar primero tiene que aprender a montar y desmontar del caballo correctamente.
- Quien quiera aprender a montar a caballo, primero debe saber montar y desmontar correctamente.

Celui qui veut apprendre à monter, doit d'abord apprendre à se mettre en selle et à mettre pied à terre.