Translation of "Válido" in French

0.005 sec.

Examples of using "Válido" in a sentence and their french translations:

Sigue siendo válido

reste toujours valable

El pase es válido para una semana.

Le ticket est valable pendant une semaine.

Este pasaporte es válido por cinco años.

Ce passeport est valide pendant cinq ans.

Este pase es válido por un mes.

Ce billet est valable un mois.

Este es un punto de vista válido.

C'est un point de vue valide.

Este billete es válido durante tres meses.

Ce ticket est valable pendant trois mois.

¿Este billete es válido para este autobús?

Ce billet de transport est-il valide dans ce bus ?

El billete es válido hasta el lunes.

Le billet est valable jusqu'à lundi.

El billete es válido durante dos semanas.

La carte de transport est valable deux semaines.

Mi pasaporte dejará de ser válido desde el año que viene.

Mon passeport ne sera plus valide à partir de l'année prochaine.

Lo que te dije acerca de él es válido también para su hermano.

Ce que je t'ai dit à son sujet est aussi valable pour son frère.

- Este pasaporte tiene validez por cinco años.
- Este pasaporte es válido por cinco años.

Ce passeport est valide pendant cinq ans.

Si el jugador al que le toca jugar toca una pieza, debe moverla, a menos que no sea posible un movimiento válido de esa pieza.

Si le joueur dont c'est le tour de jouer touche une pièce, il doit la déplacer, à moins qu'aucun mouvement valide de cette pièce ne soit possible.

Si el jugador toca deliberadamente alguna de sus piezas, debe moverla, siempre que pueda hacer un movimiento válido con ella. Si toca deliberadamente una pieza del oponente, debe ser capturada, si la captura es legalmente posible. Esta regla se aplica a todas las competiciones formales de ajedrez. Los jugadores que pretendan incumplir esta regla, en partidos amistosos, deben acordar esto de antemano.

Si le joueur touche délibérément une de ses pièces, il doit la déplacer, à condition qu'il puisse effectuer un mouvement valide avec elle. S'il touche délibérément une pièce de l'adversaire, celle-ci doit être capturée, si la capture est légalement possible. Cette règle s'applique à toutes les compétitions d'échecs formelles. Les joueurs qui ont l'intention de ne pas respecter cette règle, lors de matchs amicaux, doivent en convenir à l'avance.