Translation of "Gustado" in German

0.008 sec.

Examples of using "Gustado" in a sentence and their german translations:

- ¿Te ha gustado la exposición?
- ¿Os ha gustado la exposición?
- ¿Les ha gustado la exposición?
- ¿Le ha gustado la exposición?

- Hat dir die Ausstellung gefallen?
- Hat euch die Ausstellung gefallen?
- Hat Ihnen die Ausstellung gefallen?

Nunca me ha gustado.

Ich habe ihn nie gemocht.

Me ha gustado tu historia.

- Deine Geschichte hat mir gefallen.
- Mir hat eure Geschichte gefallen.

Siempre me ha gustado Tom.

Ich habe Tom immer gemocht.

¿Te ha gustado la película?

Hast du den Film gemocht?

Nunca me ha gustado Tom.

- Ich habe Tom nie gemocht.
- Tom hat mir nie gefallen.

¿De verdad te ha gustado?

Hat es dir wirklich gefallen?

Me habría gustado una tutoría privada.

Mir hätte Einzelunterricht gefallen.

Siempre me ha gustado la montaña.

Ich habe die Berge schon immer gemocht.

A mí también me ha gustado.

Mir hat es auch gefallen.

Nunca me ha gustado la biología.

Ich mochte Biologie nie.

Este libro me ha gustado mucho.

Dieses Buch hat mir sehr gefallen.

- Me hubiera gustado eso.
- Me hubiera agradado.

Das hätte mir gefallen.

Me alegro de que te haya gustado.

- Freut mich, dass es dir gefallen hat.
- Ich bin froh, dass es Ihnen gefiel.

Creo que a Tom le habría gustado.

Ich glaube, Tom hätte das gefallen.

¿A que te ha gustado la película?

Der Film hat dir gefallen, oder?

Me hubiera gustado que hubieses venido con nosotros.

Es hätte mich gefreut, wenn du mit uns gekommen wärest.

Me alegra que te haya gustado nuestro hogar.

- Ich freue mich, dass dir unser Haus gefällt.
- Ich freue mich, dass euch unser Haus gefällt.
- Ich freue mich, dass Ihnen unser Haus gefällt.

- ¿Te gustó la película?
- ¿Te ha gustado la película?

- Hast du den Film gemocht?
- Hat der Film dir gefallen?
- Hat dir der Film gefallen?
- Gefiel dir der Film?

Me hubiera gustado ir contigo pero no tenía tiempo.

- Ich wäre gerne mitgekommen, jedoch hatte ich keine Zeit.
- Ich wäre gerne mitgekommen, aber ich hatte keine Zeit.

Me alegro de que te haya gustado mi regalo.

- Mich freut, dass dir mein Geschenk gefallen hat.
- Ich freue mich, dass dir mein Geschenk gefallen hat.
- Es freut mich, dass dir mein Geschenk gefallen hat.

Ella nunca me ha gustado y nunca me gustará.

Ich mochte sie niemals und werde sie niemals mögen.

Me habría gustado que hubieses venido a verme ayer.

Ich hätte mich gefreut, wenn du mich gestern besucht hättest.

A Tom no le ha gustado lo que oyó.

Es gefiel Tom nicht, was er da hörte.

- ¿Le ha gustado eso?
- ¿Ha sido de su agrado?

Hat Ihnen das Freude gemacht?

Me hubiese gustado poder felicitarte por tu cumpleaños, en persona.

Ich hätte dir gerne persönlich zum Geburtstag gratuliert.

Frente a personas que me han gustado los videos anteriores

vor Leuten, die haben vorherige Videos gemocht

Me hubiera gustado verlo antes de que se fuera del país.

Ich hätte ihn gern gesehen, bevor er das Land verlassen hat.

Le hubiese gustado venir de buena gana, pero estaba de vacaciones.

Sie würde bereitwillig kommen, aber sie war in Urlaub.

- Nunca me gustó la biología.
- Nunca me ha gustado la biología.

Mir hat Biologie nie gefallen.

El profesor me preguntó cuál de los libros me había gustado.

Der Lehrer fragte mich, welches Buch ich mag.

- Me alegro de que te haya gustado mi regalo.
- Me alegra que mi regalo te gustara.
- Me alegro de que os haya gustado mi regalo.

Es freut mich, dass dir mein Geschenk gefallen hat.

- Nunca me ha gustado Tom.
- Tom nunca ha sido de mi agrado.

- Ich habe Tom nie gemocht.
- Tom hat mir nie gefallen.

Me hubiera gustado haber visto 'Casablanca' cuando se discutía acerca de la película.

Ich hätte es gern gehabt, 'Casablanca" schon gesehen zu haben, als über den Film diskutiert wurde.

Nunca me ha gustado la forma de enseñar las lenguas extranjeras en la escuela.

Noch nie mochte ich die Art, wie Fremdsprachen in der Schule gelehrt werden.

A Tom le hubiera gustado quedarse a cenar pero tenía que volver al trabajo.

Tom wäre gerne noch zum Abendessen geblieben, aber er musste wieder an die Arbeit.

- Me habría gustado que hubieses venido a verme ayer.
- Ojalá hubieras venido a verme ayer.

Ich wünschte, du wärest mich gestern besuchen gekommen.

A Tom le hubiera gustado asistir a la fiesta de María. Desafortunadamente, tenía otras cosas que hacer.

Tom wäre gern auf Marias Party gegangen. Leider hatte er etwas anderes zu tun.

A Tom le había gustado Mary desde hacía varios años, pero, en algún momento, sus sentimientos hacia ella se convirtieron en amor.

Tom konnte Maria schon seit Jahren gut leiden; irgendwann wandelten sich seine Gefühle zu ihr jedoch in Liebe.