Translation of "Invitar" in German

0.007 sec.

Examples of using "Invitar" in a sentence and their german translations:

- Puedes invitar a otras personas.
- Pueden invitar a otras personas.

Du kannst andere Leute einladen.

- Me pregunto, a quién puedo invitar.
- Me pregunto a quién puedo invitar.
- Me pregunto a quién debo invitar.
- Me pregunto a quién invitar.

Ich frage mich, wen ich einladen soll.

Puedes invitar a quien quieras.

- Du kannst einladen, wen immer du magst.
- Sie können einladen, wen immer Sie mögen.
- Du darfst einladen, wen du willst.

Puedes invitar a otras personas.

Du kannst andere Leute einladen.

Pueden invitar a quien quieran.

Sie können einladen, wen Sie wollen.

¿A quién tenemos que invitar?

Wen müssen wir einladen?

¿A quién vas a invitar?

Wen ladet ihr ein?

"Asegúrate de invitar a alguien.

"Stellen Sie sicher, dass Sie jemanden einladen.

Me pregunto, a quién puedo invitar.

Ich frage mich, wen ich einladen soll.

Voy a invitar a quien quiera venir.

Ich lade jeden ein, der kommen möchte.

Vamos a invitar a Jane y Ellen.

Wir werden Jane und Ellen einladen.

Puedes invitar a quien sea que quiera venir.

Du kannst alle einladen, die kommen wollen.

Planeamos invitar tanto a Tom como a Mary.

Wir planen, sowohl Tom als auch Mary einzuladen.

E invitar a un público cautivo de 5000 personas,

Ich lud 5.000 Fremde ein,

¿A cuánta gente puede invitar cada miembro del club?

- Wie viele Leute darf jedes Klubmitglied einladen?
- Wie viele Personen darf ein Mitglied des Klubs einladen?

¿La vas a invitar a ella a la fiesta?

- Wirst du sie zur Feier einladen?
- Werden Sie sie zu der Party einladen?

¿A cuántas personas puede invitar un miembro del club?

- Wie viele Leute darf jedes Klubmitglied einladen?
- Wie viele Personen darf ein Mitglied des Klubs einladen?

Como ninguno de nosotros tenía suficiente dinero para invitar al otro al cine, cada uno se pagó su entrada.

Weil keiner von uns das Geld hatte, den anderen ins Kino einzuladen, zahlte jeder für sich selbst.

Aquí tengo otro consejo para usted. Si alguna vez le falta el dinero, haga como los ricos: hágase invitar.

Hier habe ich noch einen Rat für Sie. Wenn einmal das Geld knapp ist, machen Sie es wie die Reichen! Lassen Sie sich einladen!

En los Países Bajos, es costumbre que cuando se construye una casa y se ha alcanzado el punto más alto y el techo está listo para el entejado, el cliente obsequia a los trabajadores de la construcción a la llamada "cerveza de la teja" para celebrarlo. Una bandera se pone entonces en la cumbrera de la casa. Si el cliente es demasiado tacaño para invitar, no se pone una bandera y en su lugar se pone una escoba.

Wenn beim Bau eines Hauses der höchste Punkt erreicht ist und die Dachpfannen gelegt werden können, ist es in den Niederlanden üblich, dass der Bauherr den Bauarbeitern ein sogenanntes Pfannenbier spendiert, um das zu feiern. Es wird dabei eine Fahne am First des Hauses befestigt. Ist der Bauherr zum Spendieren zu geizig, dann wird keine Fahne, sondern ein Besen angebracht.