Translation of "Vengas" in German

0.007 sec.

Examples of using "Vengas" in a sentence and their german translations:

Quiero que vengas.

Ich möchte, dass du kommst.

- Me alegra que vengas.
- Me alegro de que vengas.

Ich freue mich, dass du kommst.

Quiero que vengas conmigo.

- Ich möchte, dass du mit mir kommst.
- Ich will, dass Sie mit mir kommen.

Sólo quiero que vengas.

Ich möchte nur, dass du kommst.

Quiero que vengas aquí.

Ich möchte, dass du herkommst.

No importa cuando vengas.

- Es ist egal, wann du kommst.
- Es ist egal, wann ihr kommt.
- Es ist egal, wann Sie kommen.
- Es macht nichts, wann du kommst.

- Ven ya.
- Que vengas.

Komm doch!

- ¡A mí no me vengas con jueguitos!
- ¡No me vengas con jueguitos!

Spiel keine Spielchen mit mir!

Espero que vengas de nuevo.

Ich hoffe doch, dass du wieder kommen wirst.

- No vengas.
- No venga usted.

- Komm nicht.
- Kommt nicht!
- Kommen Sie nicht!

Quiero que vengas a casa.

Ich möchte, dass du nach Hause kommst.

Quiero que vengas con nosotros.

Ich möchte, dass du mit uns kommst.

Quiero que vengas a Boston.

- Ich möchte, dass du nach Boston kommst.
- Ich möchte, dass ihr nach Boston kommt.
- Ich möchte, dass Sie nach Boston kommen.

No vengas tarde, ¿de acuerdo?

Komm nicht so spät, o.k.?

Quieren que vengas a Facebook.

Sie möchten, dass Sie zu Facebook kommen.

Tengo ganas de que vengas conmigo.

Ich möchte, dass du mit mir kommst.

Nos iremos antes de que vengas.

Wir werden gehen, bevor du kommst.

Él quiere que vengas a casa.

Er will, dass du nach Hause kommst.

No es necesario que vengas mañana.

Es ist nicht nötig, dass du morgen kommst.

Queremos que vengas a nuestra fiesta.

Wir möchten, dass du zu unserem Fest kommst.

Por favor, trae mi libro cuando vengas.

Bitte bring mein Buch mit, wenn du kommst!

Cuando vengas a Francia iremos a Marsella.

Wenn du nach Frankreich kommst, gehen wir nach Marseille.

No me agrada que vengas tarde cada vez.

Es gefällt mir nicht, dass du jedes Mal zu spät kommst.

No es necesario que vengas si no quieres.

- Du brauchst nicht zu kommen, wenn du nicht willst.
- Wenn du nicht willst, dann brauchst du nicht zu kommen.

Tom y yo queremos que vengas con nosotros.

- Tom und ich wollen, dass du mit uns kommst.
- Tom und ich wollen, dass ihr mit uns kommt.
- Tom und ich wollen, dass Sie mit uns kommen.

Quiero que vengas a trabajar a nuestra empresa.

Ich möchte, dass du in unserer Firma arbeitest.

No me vengas con quejas cuando te muerda.

Komm dich nicht bei mir beschweren, wenn es dich beißt.

- ¡No me vengas con cuentos!
- ¡No me vengas con cuentos chinos!
- ¡No me cuentes cuentos!
- ¡No me cuentes cuentos chinos!

Erzähl keine Märchen!

No vengas con eso. No es por ese lado.

Vergessen Sie das. Darum geht es nicht.

No es necesario que vengas aquí todos los días.

Es ist nicht nötig, dass du jeden Tag herkommst.

No hace falta que vengas a trabajar el sábado.

Du brauchst am Samstag nicht zur Arbeit zu kommen.

No hace falta que vengas aquí todos los días.

Es ist nicht nötig, dass du jeden Tag herkommst.

No me gusta que vengas cansado todos los días.

Es gefällt mir nicht, dass du jeden Tag zu spät kommst.

No hace falta que vengas a la oficina el sábado.

Du brauchst am Samstag nicht zur Arbeit zu kommen.

- Sin importar cuando vengas, yo jugaré una partida de ajedrez japonés contigo.
- No importa cuando vengas, yo jugaré una partida de shogi contigo.

Egal wann du kommst, ich werde mit dir eine Partie Shogi spielen.

Me desagrada que siempre vengas tarde y siempre me hagas esperar.

Mich ärgert es, dass du immer zu spät kommst und ich immer auf dich warten muss.

- Tengo ganas de que vengas conmigo.
- Me gustaría que vinieras conmigo.

Ich möchte, dass du mit mir kommst.

- No tienes que venir aquí todos los días.
- No es necesario que vengas aquí todos los días.
- No hace falta que vengas aquí todos los días.

Es ist nicht nötig, dass du jeden Tag herkommst.

- Queremos que vengas a nuestra fiesta.
- Queremos que vengáis a nuestra fiesta.

Wir möchten, dass du zu unserem Fest kommst.

- Ven aquí.
- ¡Ven aquí!
- Vení.
- Ven.
- Venga usted acá.
- Venid aquí.
- Que vengas.

- Komm hierher.
- Komm her!

Si no quieres ponerte protector solar es tu problema, pero no vengas a quejarte conmigo cuando tengas quemaduras de sol.

Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast.