Translation of "árboles" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "árboles" in a sentence and their hungarian translations:

- ¡Planta árboles!
- ¡Plante árboles!
- ¡Planten árboles!

Ültessünk fákat!

- ¡Planta árboles!
- ¡Plante árboles!

- Ültessünk fákat!
- Ültess fákat!
- Ültessetek fákat!

¡Plante árboles!

Ültessünk fákat!

¡Planta árboles!

Ültessünk fákat!

Los árboles me confortaron.

Megnyugtattak a fák.

Los árboles son verdes.

Zöldek a fák.

Se cayeron muchos árboles.

- Sok fa dőlt ki.
- Kidőlt sok fa.

Ellos plantaron estos árboles.

Ők ültették ezeket a fákat.

Riegan los árboles frutales.

A gyümölcsfákat öntözik.

¿Cuándo plantaste estos árboles?

Mikor ültetted ezeket a fákat?

El bosque abunda en árboles.

Az erdő bővelkedik fákban.

La tormenta derribó muchos árboles.

Sok fát kidöntött a vihar.

¿Cuándo se plantaron estos árboles?

Mikor ültették ezeket a fákat?

Estos árboles necesitan nuestra protección.

Ezeknek a fáknak szükségük van a védelmünkre.

- Tenemos tres árboles en nuestro patio trasero.
- Tenemos tres árboles en nuestro traspatio.

Három fa van az udvarunkban.

- Los pájaros hacen sus nidos en árboles.
- Los pájaros hacen nidos en los árboles.

- A madarak a fákon fészkelnek.
- A madarak a fákon raknak fészket.

Planean en silencio entre los árboles

A nőstény csendben siklik át a fák között...

Las manzanas crecen en los árboles.

Az almák fákon nőnek.

Han talado todos los árboles muertos.

Az összes elszáradt fát kivágták.

Los pájaros cantaban en los árboles.

Madarak énekeltek a fák között.

¿Hay muchos árboles en el parque?

Sok fa van a parkban?

Las hojas cayeron de los árboles.

A levelek lehullottak a fákról.

El bosque está lleno de árboles.

Az erdő tele van fával.

De niña me encantaba trepar árboles.

- Imádtam fára mászni, mikor gyerek voltam.
- Gyerekkoromban szerettem fára mászni.

Los árboles estaban llenos de pájaros.

- Rengeteg madár volt a fákon.
- Tele voltak a fák madarakkal.

El estanque estaba rodeado de árboles.

A tó fákkal volt körülvéve.

- Los árboles ya están desnudos.
- A los árboles ya se les ha caído la hoja.

Már kopaszok a fák.

Podríamos construir grandes máquinas, llamadas árboles artificiales,

Építhetnénk nagy gépeket, úgynevezett mesterséges fákat,

Algunos volvieron a Namche y cortaron árboles.

Ezért néhányan visszatértek Namchébe, fát vágni.

Los monos se suben a los árboles.

A majmok fára másznak.

A los árboles le están saliendo brotes.

Rügyeznek a fák.

Los pájaros están volando sobre los árboles.

Madarak repülnek el a fák fölött.

Veo a un hombre entre los árboles.

- Látok egy férfit a fák között.
- Én látok egy férfit a fák között.

Para los monos es sencillo trepar árboles.

A majmoknak könnyű fára mászni.

Los osos pueden trepar a los árboles.

A medvék tudnak fára mászni.

Hasta los monos caen de los árboles.

Még a majmok is leesnek a fáról.

Hay árboles a ambos lados del río.

A folyó mindkét partján fák vannak.

Los árboles no dejan ver el bosque.

Nem látni a fától az erdőt.

Los pájaros están cantando en los árboles.

Madarak énekelnek a fákon.

"Me encantan los árboles", dijo la ardilla.

"Szeretem a fákat", mondta a mókus.

El dinero no crece en los árboles.

Fákon nem nő pénz.

Los árboles no pueden estirar los pies.

A fák nem tudnak lábakat növeszteni.

Este es también el sonido de los árboles.

Ez is fák hangja.

Entre los árboles tan apretados, hay poca brisa.

A sűrűn nőtt fák között nemigen van légmozgás.

Cómo las plantas se enroscaban en los árboles

És ahogyan a kúszónövények a fákon tekeregtek

Con estos árboles no se ve el paisaje.

Ezek a fák elfedik a kilátást a tájra.

Los árboles no le dejan ver el bosque.

A fától nem látja az erdőt.

No vio el bosque por los muchos árboles.

Nem látta a sok fától az erdőt.

Fuera considerablemente más corta que la de los árboles,

sokkal rövidebb lenne, mint egy fáé,

Los árboles entregan oxígeno y absorben dióxido de carbono.

- A fák széndioxidot nyelnek el, és oxigént lélegeznek ki.
- A fák szén-dioxidot nyelnek el, és oxigént termelnek.

Las hojas de los árboles empezaron a ponerse rojas.

A falevelek megpirosodtak.

A los niños les gusta trepar a los árboles.

A gyerekek szeretnek fára mászni.

Los árboles del cacao crecen bien en bosques tropicales.

A kakaófák jól nőnek a trópusi erdőkben.

Era plenamente consciente de los movimientos secretos en los árboles.

Tudtam, hogy a fák lombjai titkos mozzanatokat rejtenek.

Las hojas de los árboles se ponen marrones en otoño.

A fa levelei ősszel barnák lesznek.

No puedo plantar árboles aquí. Esta tierra es demasiado seca.

Nem tudok itt fákat ültetni. A föld túl száraz.

En la naturaleza, se posan en los huecos de los árboles.

A vadonban fák odvaiban éjszakáznak.

Las flores y los árboles necesitan aire limpio y agua fresca.

A virágok és fák igénylik a tiszta levegőt és a friss vizet.

Cuanto más calor hace, más agua liberan los árboles a la atmósfera.

Minél melegebb van, a fák annál több vizet párologtatnak el a légkörbe.

Al anochecer, la tropa sube a los árboles para evitar a los depredadores.

Alkonyatkor a csapat a fák tetején keres menedéket a ragadozók elől.

Hasta los árboles necesitan ayuda para esparcir sus semillas lo más lejos posible.

A fáknak is segítség kell, hogy magjaikat minél messzebbre eljuttassák.

- En otoño caen las hojas de los árboles.
- En otoño cae la hoja.

Ősszel lehullanak a levelek a fákról.

De repente, un relámpago fulminó uno de los árboles más ancianos del bosque.

Hirtelen egy villám eltalálta és tönkretette az erdő egyik legöregebb fáját.

- El dinero no crece en los árboles.
- ¡El dinero no cae del cielo!

A pénz nem a fán terem.

Los grandes árboles producen una ínfima huella ecológica; en realidad es incluso negativa.

A nagy fáknak egészen kicsi az ökológiai lábnyomuk - gyakorlatilag akár negatív is lehet.

Este infrasonido rebota en el dosel arbóreo y penetra la pared de los árboles.

Ez az infrahang visszaverődik a lombkoronáról és behatol a fák sűrűjébe.

Singapur, una ciudad jardín con canales inmaculados y más de dos millones de árboles,

Szingapúr... a kertváros, tiszta vizeivel és több mint kétmillió fájával,

Las membranas de la piel le permiten mantenerlo a salvo en la copa de los árboles.

Bőrének lebenyei lehetővé teszik, hogy a magasban is biztonságosan hordhassa magával.

No se debería desdeñar a los árboles sólo porque no se puedan mover de su sitio.

Az embereknek nem kellene lebecsülni a fákat csak azért, mert nem tudják változtatni a helyüket.

El respeto por los espíritus que viven en los árboles, en las rocas y en el agua,

a fák, vizek és sziklák szellemeinek tiszteletéről,

Los árboles no son los únicos, pero sí son, de largo, los pobladores más significativos del bosque.

A fák nem az egyetlen, de messze a legjelentősebb lakói az erdőnek.

Los pájaros carpinteros picotean troncos de árboles con sus largos y puntiagudos picos y comen los insectos que encuentran ahí.

A harkályok hosszú, hegyes csőrükkel kopácsolják a fatörzseket és az ott található rovarokat eszik.

Un bebé de solo unas semanas de edad que, por fin, le da forma a los sonidos que escuchó entre los árboles.

Egy párhetes kiselefánt... most valódi alakokhoz kötheti az eddig csak az erdőből hallott hangokat.

Enumerar cada uno de los árboles por su nombre sería exceder los límites del asunto, pero permítanme nombrar al menos uno: la higuera.

Nem szeretnék most minden fafajt névszerint felsorolni, de engedjék meg, hogy egyet azért megemlítsek: a fügét.

Se está poniendo más y más helado por las mañanas y las noches. Las hojas de los árboles pronto se pondrán rojas o amarillas.

A reggel és az este lassan egyre hidegebb lesz. Hamarosan a levelek is elvörösödnek vagy megsárgulnak.