Translation of "Cabra" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Cabra" in a sentence and their hungarian translations:

- Ella está más loca que una cabra.
- Está como una cabra.

- Annyi esze van, mint egy marék lepkének.
- Teljesen meg van őrülve.

Me encanta el queso de cabra.

Szeretem a kecskesajtot.

¡El tío está como una cabra!

- Eszméletlen szédült a csávó.
- Rájött a tízperc.

- Ese queso está hecho de leche de cabra.
- Este queso está hecho de leche de cabra.

Kecsketejből készült ez a sajt.

Ese queso está hecho de leche de cabra.

Azt a sajtot kecsketejből készítették.

Esto no es un carnero, ¡es una cabra!

Ez nem kos, hanem kecske!

No me gusta, para nada, el queso de cabra.

Tényleg nem szeretem a kecskesajtot.

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese sujeto está completamente loco!

Tiszta gyagyás a fószer!

- Pues sí que estás como una cabra.
- Pues sí que estás majara.

Te tényleg hibbant vagy!

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡A ese tío le falta un tornillo!

Nem százas a fazon.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Este tío está completamente majara!

- Hiányzik neki egy kereke.
- Nem teljesen százas.
- Nincs kint mind a négy kereke.
- Elment neki az esze.
- Elmentek neki otthonról.

Los comentaristas han descrito el sonido de las vuvuzelas como "molesto" y "satánico", y lo han comparado con "una estampida de elefantes ruidosos", "una plaga ensordecedora de langostas", "una cabra camino del matadero", "una colmena gigante llena de abejas muy furiosas" y "un pato drogado con anfetas".

A kommentátorok különféleképpen írják körül a vuvuzela hangját, úgymint bosszantó, sátáni, vagy a zajos elefántok fejvesztett meneküléséhez hasonlítják, vagy a fülsiketítő sáskarajhoz, vagy egy vágóhídra tartó kecskéhez, vagy egy kaptárhoz, tele dühös méhekkel, vagy egy drogos kacsához.

- Están fatal.
- Están muy mal.
- Se les va la olla.
- Tienen un buen cacao mental.
- Están mal de la azotea.
- Se les va la pinza.
- Están idos de la cabeza.
- Están como cabras.
- Están como una cabra.
- Están molidos de la cabeza.
- Tienen una taradura importante.

Őrültek.