Translation of "Culturas" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Culturas" in a sentence and their italian translations:

Hay muchas culturas en la Tierra.

Ci sono molte culture sulla Terra.

Pero no todas las culturas son así.

Ma non tutte le culture lo fanno.

No todas las culturas son tan rígidas.

Non tutte le culture sono così rigide.

En todas las edades, razas y culturas.

in ogni epoca, razza e cultura.

Muchas culturas no miran principalmente a los genitales

Molte culture non usano i genitali

Es inherente a todas las culturas y civilizaciones.

È intrinseco in tutte le culture e le civiltà.

Estudiar las culturas de otros países es divertido.

Studiare la cultura di altri paesi è divertente.

El esperanto es un puente entre las culturas.

L'esperanto è un ponte tra le culture.

Y hasta 1960 se creía extensamente entre los antropólgos que las culturas

Fino agli anni 60 era opinione diffusa dagli antropologi che le culture

"Una expedición para investigar las culturas de un remoto grupo de islas en las Torres Straits

"Una spedizione per indagare sulle culture di un remoto gruppo di isole nello stretto di Torres

Bueno, todo eso nos dice que, a pesar de nuestras grandes diferencias entre culturas y sociedades...

Bene, ciò indica che nonostante le nostre molte differenze tra culture e società ...

Me puedo relacionar con gente de naciones y culturas distintas gracias a mi experiencia en el extranjero.

Sono in grado di relazionarmi con persone di diversa nazionalità e cultura grazie all’esperienza maturata all’estero.

Hablar el mismo idioma entre varias culturas es a veces una causa de más confusión que hablar idiomas diferentes, ya que estamos menos conscientes de los diferentes significados que pueden acarrear las mismas palabras.

Parlare la stessa lingua tra le culture a volte è fonte di una confusione maggiore che parlare lingue diverse, perché allora siamo meno vigili sui diversi significati che possono assumere le stesse parole.

Es hora de que muchas naciones comprendan que una lengua neutral puede convertirse en un verdadero baluarte de sus culturas frente a las influencias monopolizadoras de una o dos lenguas, como se hace cada vez más evidente. Deseo sinceramente un progreso más rápido de esperanto al servicio de todas las naciones del mundo.

È tempo che molte nazioni comprendano che una lingua neutra può diventare una vera roccaforte per le loro culture contro le influenze monopolizzatrici di solo una o due lingue, come sta diventando sempre più evidente. Desidero sinceramente un progresso più rapido del Esperanto al servizio di tutte le nazioni del mondo.

El aprendizaje de un idioma es mucho más que un desafío intelectual o cognitivo, es un medio para crecer y madurar a través de la experiencia de otras culturas. Amplía nuestros horizontes y profundiza nuestra personalidad, nos permite una aproximación diferente a los problemas, porque experimentamos diferentes mundos, nos permite, como dice Proust, ver con nuevos ojos.

L’apprendimento di una lingua va molto al di là di una sfida intellettuale e cognitiva, è un mezzo per crescere e maturare attraverso l'esperienza di altre culture. Allarga i nostri orizzonti e approfondisce la nostra personalità, ci permette un diverso approccio ai problemi perché abbiamo sperimentato mondi diversi, ci permette, come dice Proust, di vedere con occhi nuovi.