Translation of "Fracaso" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Fracaso" in a sentence and their italian translations:

Siempre fracaso.

Fallisco sempre.

Fue un completo fracaso.

- È stato un fallimento totale.
- Fu un fallimento totale.

- Todos nuestros esfuerzos terminaron en fracaso.
- Todos nuestros esfuerzos culminaron en fracaso.

Tutti i nostri sforzi si sono conclusi in un fallimento.

El intento terminó en fracaso.

Il tentativo si è concluso con un fallimento.

La misión fue un fracaso.

- La missione non ha avuto successo.
- La missione non ebbe successo.

El negocio fue un fracaso.

L'attività è stata un fallimento.

Soy responsable por este fracaso.

- Io sono responsabile di questo fallimento.
- Sono responsabile di questo fallimento.

El proyecto era un fracaso completo.

Il progetto è stato un fallimento totale.

Él tiene la culpa del fracaso.

È da incolpare per il fallimento.

El espectáculo fue un total fracaso.

Lo spettacolo è stato un fiasco totale.

Cada vez que lo intento, fracaso.

- Ogni volta che ho provato ho fallito.
- Ogni volta che provai fallii.

Tom no le teme al fracaso.

Tom non ha paura di fallire.

Tom es un fracaso como padre.

Tom è un fallimento come padre.

El experimento terminó con un fracaso.

L'esperimento è terminato con un fallimento.

Su plan está condenado al fracaso.

Il suo piano è destinato al fallimento.

¿De quién es la culpa del fracaso?

Chi è da incolpare per il fallimento?

Su fracaso se debe a su ignorancia.

Il suo fallimento è dovuto alla sua ignoranza.

El fracaso es la madre del éxito.

Il fallimento è la madre del successo.

- Eres un fracaso.
- Hubo un naufragio anoche.

Sei un fallimento.

Y el único fracaso que puedo tener

e l'unico fallimento che mi può capitare

Esa es la causa de su fracaso.

È la ragione della sua sconfitta.

Tom es un completo fracaso como padre.

Tom è un fallimento assoluto come padre.

El problema no es el miedo al fracaso,

il problema non è la paura del fallimento,

Porque persiguiendo el éxito y arriesgando el fracaso

perché ricercare il successo e rischiare il fallimento

Nunca experimentan la decepción que deviene al fracaso.

non provano mai la delusione che viene col fallimento.

En pocas palabras, el proyecto fue un fracaso.

- Il progetto, in breve, è stato un fallimento.
- Il progetto, in breve, era un fallimento.
- Il progetto, in breve, fu un fallimento.

La razón de nuestro fracaso es la siguiente.

La ragione del nostro fallimento è la seguente.

El proyecto era un fracaso desde el principio.

Il progetto era un fallimento sin dall'inizio.

Pero practica, practica, practica, y no acepten el fracaso.

Ma, pratica, pratica, pratica e non accettare il fallimento.

Y habla de que EE. UU. es un fracaso

E inizia a spiegare perché l'America è un fallimento

Le echaron la culpa a Jorge por el fracaso.

- Hanno incolpato George per il fallimento.
- Incolparono George per il fallimento.

Él culpa a la mala suerte de su fracaso.

Lui dà la colpa del suo insuccesso alla sfortuna.

Pero no es un fracaso ni un montón de mentiras:

Ma non è un fallimento, non è una massa di bugie.

- El experimento ha fallado.
- El experimento terminó con un fracaso.

L'esperimento è fallito.

El secreto del éxito es no pensar en el fracaso.

Il segreto del successo consiste nel non pensare al fallimento.

Pero su fracaso en tomar Gerona significó que fue relevado del mando. Al marcharse furioso antes de que llegara

Ma il suo fallimento nel prendere Gerona significava che era sollevato dal comando. Se ne andò furioso prima dell'arrivo del

Francamente creo que es mejor ser un fracaso en algo que amas de lo que ser un éxito en algo que odias.

- Onestamente penso che sia meglio essere un fallimento in qualcosa che ami piuttosto che avere successo in qualcosa che odi.
- Sinceramente penso che sia meglio essere un fallimento in qualcosa che ami piuttosto che avere successo in qualcosa che odi.

No es en el fracaso pasado, ni en la heroicidad futura en lo que deberías pensar, sino en el aquí y ahora.

Non ai fallimenti scorsi, non ad azioni eroiche, ma al qui e adesso devi pensare.