Translation of "Pensó" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Pensó" in a sentence and their italian translations:

Ella pensó en todo.

- Ha pensato a tutto.
- Lei ha pensato a tutto.

Tom pensó que era extraño.

- Tom pensava che fosse strano.
- Tom pensava che fosse strana.

Tom no pensó en eso.

- Tom non ci ha pensato.
- Tom non ci pensò.

Tom nunca pensó en el futuro.

- Tom non ha mai pensato al futuro.
- Tom non pensò mai al futuro.

Tom pensó que Mary estaba loca.

Tom pensava che Mary fosse pazza.

Tom pensó que África era un país.

Tom pensava che l'Africa fosse un paese.

El buen Descartes pensó tanto que ... existió.

Il buon vecchio Cartesio pensava così tanto che ... era.

Tom pensó que fue sanado por Dios.

Tom pensava di essere guarito da Dio.

Nadie pensó que estaríamos 100 años enviando discos.

Nessuno pensava che avremmo spedito DVD per sempre.

Pensó: "Bueno, las ofiuras se llevan mi comida",

ha pensato: "Ok, gli ofiuroidei mi rubano il cibo"

Tom pensó que a Mary le gustaría John.

Tom pensava che a Mary sarebbe piaciuto John.

Tom pensó que la situación era verdaderamente entristecedora.

Tom pensò che la situazione fosse veramente triste.

Tom pensó que sería entretenido ir a navegar.

Tom pensava che sarebbe stato divertente andare a vela.

Tom pensó que no había nadie en casa.

Tom ha pensato che non ci fosse nessuno a casa.

Luego el cangrejo pensó: "De acuerdo, está todo bien",

E poi il granchio pensa: "Ok, va tutto bene"

"De verdad necesito algo de ropa nueva," pensó Dima.

«Ho davvero bisogno di vestiti nuovi», pensò Dima.

Tomás pensó que no había nadie en su casa.

Tom pensava che non ci fosse nessuno a casa.

Tom pensó que Mary no querría vivir en Boston.

- Tom pensò che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.
- Tom ha pensato che Mary non avrebbe voluto vivere a Boston.

Células fotosintéticas más pequeñas de lo que nadie pensó posible.

cellule fotosintetiche più piccole di quanto si pensasse fosse possibile.

Porque pensó que disfrutaría con la muerte de los judíos.

perché pensava fosse divertente vedere degli ebrei uccisi.

Mary pensó que Tom perdía su tiempo al estudiar latín.

- Mary pensava che Tom stesse sprecando il suo tempo a studiare il latino.
- Mary pensava che Tom stesse sprecando il suo tempo a studiare latino.

Él no pensó en qué era bueno para su esposa.

Lui non pensava al bene di sua moglie.

Tom pensó que la oferta de Mary no era razonable.

Tom pensava che l'offerta di Mary fosse irragionevole.

Tom pensó que la reunión fue una pérdida de tiempo.

Tom pensava che la riunione fosse una perdita di tempo.

Y lo mismo pensó el "Wall Street Journal" al día siguiente.

e lo pensò anche il "Wall Street Journal" il giorno dopo.

Tom pensó que lo que Mary escribió no tenía patas ni cabeza.

- Tom pensava che quello che ha scritto Mary non avesse alcun senso.
- Tom pensava che quello che scrisse Mary non avesse alcun senso.

Tom pensó que Mary probablemente aún seguiría en algún lugar en Boston.

Tom pensò che Mary probabilmente si trovava ancora da qualche parte a Boston.

La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.

- L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea ha pensato che io fossi pazzo.
- L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea ha pensato che io fossi pazza.

Y justo cuando la oruga pensó que se acababa el mundo, se convirtió en mariposa.

Proprio quando il bruco pensò che il mondo fosse finito, diventò farfalla.

Mary le dijo a Tom que había conocido a un viajero del tiempo en el bar, pero él pensó que ella solo estaba siendo muy ingenua.

- Mary ha detto a Tom che aveva incontrato un viaggiatore del tempo al bar, ma lui pensava che lei fosse solo ingenua.
- Mary ha detto a Tom che aveva incontrato un viaggiatore del tempo al bar, però lui pensava che lei fosse solo ingenua.

- La última persona a la que le conté mi idea pensó que yo estaba loco.
- La última persona a la que le conté mi idea, ha pensado que estoy loco.

L'ultima persona a cui ho raccontato la mia idea, pensava che fossi suonato.

Cuando oyó que ellos eran tan felices, y tan ricos, la envidia y el odio se levantaron en su corazón y la dejaron sin paz, y no pensó en nada más que en cómo podría llevarlos de nuevo a la desgracia.

Quando seppe che erano così felici, e così benestanti, l'invidia e l'odio crebbero nel suo cuore e non le davano pace, e non pensò ad altro che a come avrebbe potuto portarli di nuovo nella malasorte.

Alicia se empezaba a aburrir mucho de estar sentada junto a su hermana en la orilla del arrollo sin tener nada que hacer: una o dos veces había ojeado el libro que su hermana leía, pero no tenía figuras ni diálogos en él, '¿y qué uso tiene un libro sin figuras o diálogos?', pensó Alicia.

Alice cominciava a diventare molto stanca di stare seduta accanto a sua sorella sulla sponda e di non avere nulla da fare: una volta o due aveva gettato uno sguardo sul libro che stava leggendo sua sorella, ma non conteneva alcuna immagine o conversazione, "e a cosa serve un libro," pensò Alice, "senza immagini o conversazioni?"