Translation of "última" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "última" in a sentence and their japanese translations:

¡Última llamada!

- ラスト・オーダーは締め切らせていただきました。
- 最後のチャンス!

- Ella ha llegado la última.
- Ella llegó la última.
- Ella llegó última.

彼女は最後にきた。

- ¿Tenés la última versión?
- ¿Tienes la última versión?

最新のバージョンを持っていますか。

- Nos bajaremos en la última estación.
- Nos bajaremos en la última parada.
- Me bajaré en la última parada.
- Me bajaré en la última estación.

終点で降りる。

Y la última pregunta,

最後の質問は

Pero una última cosa:

でも 忘れてはならないのは

Pasó la última semana.

先週でした。

- Le permitimos tomar la última decisión.
- Le dejamos tomar la última decisión.

- 最終決定は彼に任せた。
- 我々は最終決定を彼にまかせた。

- Me bajaré en la última parada.
- Me bajaré en la última estación.

終点で降りる。

Y mi última propuesta es:

そして 僕の最後のアドバイスは

Ahora para la última pregunta.

さて 最後の質問について

Armados con la última tecnología,

‎最先端の技術により‎―

Te doy una última oportunidad.

もう一回だけチャンスをあげよう。

La última herida fue mortal.

最後の傷が致命的であるとわかった。

La última carta es mía.

その最後の手紙は私のです。

Esta es su última hora.

これは彼の土壇場だ。

Ésta es la última moda.

これが最新の流行です。

Ésta es la última vez.

これが最後だから。

¿Fuiste a la última clase?

この前の授業に出たかい?

- Lamento cancelar la cita a última hora.
- Lamento cancelar la reunión a última hora.

土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。

Entonces decidí escribir una última cosa:

なので あともう1つ 書くことにしました

Charlie decidió tachar la última palabra.

チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。

Los escaparates muestran la última moda.

その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。

¿Cuándo la viste por última vez?

彼女を最後に見たのはいつですか。

Fue la última persona que llegó.

彼は最後に到着した人でした。

¿Qué hiciste para la última Navidad?

去年のクリスマスは何してた?

Su última novela me resultó interesante.

彼の最新作の小説はおもしろいと思った。

¿De qué trata su última novela?

彼の最新の小説は何ですか。

¿Cuándo le viste por última vez?

最後に彼にあったのは何時ですか。

Nos bajaremos en la última estación.

終点で降りる。

Nos bajaremos en la última parada.

終点で降りる。

Y mi última parada fue en Florida,

そして最後の目的地は フロリダでした

Detrás de la luna por última vez.

最後に月の後ろを 通過するのを見て

La vi por última vez en Londres.

私がこの前彼女に会ったのはロンドンだった。

Su última novela ha sido muy elogiada.

彼女の今度の小説は多いに賞賛されている。

Él dejó la última página en blanco.

彼は最後のページをあけておいた。

Tratamos ese problema en la última reunión.

前の会議でその問題を取り上げた。

¿Cuándo fue la última vez que pescaste?

君が最後に釣りをしたのはいつだい?

La última vez fue un parto natural.

先回は自然分娩でした。

Eres la última persona que esperaba encontrarme.

私はあなたに会おうとは夢にも思わなかった。

Él no vino a la última reunión.

- 彼はこの前の会には来なかった。
- 彼は前回の会議に来なかった。

¿Cuándo fue la última vez que vomitó?

最後に嘔吐したのはいつですか?

Y la última lección es la más grande.

最後に話すのが その大きな教訓です

Guardia como su última reserva, como en Friedland.

引き留めていたため、ベシエールの栄光の機会は限ら れていました。

Eso sería la última cosa que quisiera hacer.

それは僕が最もやりたくないことだ。

Es la última mujer que yo esperaba ver.

そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。

No necesito oro, sólo busco la verdad última.

私は金を必要としません、私は究極的な真実を捜すだけです。

¿Cuál es el tema de su última novela?

彼の最新の小説は何ですか。

Tom es la última persona de la fila.

トムは列の最後だ。

Tommy no pudo responder a la última pregunta.

トミーは最後の問題に答えられなかった。

La última vez que le llamé no estaba.

この前に電話したときは彼は留守でした。

¿Cuándo fue la última vez que nos vimos?

最後に会ったのはいつだったっけ?

Y la última era asistir a una escuela normal

三つ目は 普通の学校で 聴者の子供たちと一緒に学ばせること

Y ¿cuándo fue la última vez que lo usé?".

それを最後に 使ったのはいつか?」

Esta es la primera y la última diapositiva que

さて これが過去15年間に

Él era la última persona que yo esperaba ver.

- 彼に会うとは思いがけなかった。
- まさか彼に会えるとは思わなかった。

Tú cometiste el mismo error que la última vez.

君は前と同じ誤りを犯した。

Su última obra pertenece a una categoría totalmente diferente.

彼の最新作はしゅを異にする。

Él es la última persona que rompería su promesa.

彼は決して約束を破るような人ではない。

Él sería la última persona en romper su palabra.

彼は約束を破るような男ではない。

¿Cuándo fue la última vez que viste al gato?

最後にあの猫を見たのはいつですか?

Esa fue la última vez que vi a Tom.

- それがトムを見かけた最後の時だった。
- トムを見かけたのはそれが最後だった。

La última vez que fui a China visité Shanghái.

この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。

Eres la última persona que habría pensado encontrar aquí.

あなたにここで会うとは思ってもいなかった。

Tom fue la última persona en terminar de comer.

最後に食べ終わったのはトムだった。

Mi última sugerencia es que se establezcan metas más altas,

最後の原則は より高い目標を立てる事です

Aún no he leído la última página de esa novela.

僕はまだその小説の最後のページを読んでいない。

Está más gordo de cuando lo vi por última vez.

彼はこの前あったときより太っている。

¿Cuándo fue la última vez que agregaste frases en Tatoeba?

Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?

¿Cuándo fue la última vez que te cortaste el pelo?

最後に髪切ったのいつですか?

La última pregunta es si acaso me gustan los negocios.

私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。

La última vez que le vi fue hace 10 años.

私が最後に彼に会ったのは10年前のことです。

Ella ha cometido el mismo error que la última vez.

彼女はこの前と同じまちがいをした。

Tom es la última persona a la que quiero ver.

トムは今一番会いたくない人だ。

La última vez que vi a Ken, él estaba requetebién.

この前ケントに会ったとき、彼はとても元気でした。

Tuve mis dudas, pero esta última conversación las resolvió todas.

いろいろな疑いもあったが、今度の話し合いで、すべてはクリアになった。

Ella era la última persona que esperaba encontrar aquel día.

あの日彼女に会おうとは思いもよらなかった。

La última vez que te vi fue hace veinte años.

私がこの前あなたにお会いしてから20年になります。

- Han sido cinco años desde la última vez que te vi.
- Ya han pasado cinco años desde la última vez que te vi.

この前御会いしてから5年がたちます。

Volví a los Altos de Golán para investigar su última batalla.

弟の最後の戦闘を確かめる為 ゴラン高原に行きました

La última hora de la tarde en el Gran Pantanal brasileño.

‎ブラジルの大湿地帯 ‎パンタナール

¿En serio? Yo creía que ella sería la última en casarse.

へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。

Su nueva novela es realmente interesante en comparación con la última.

彼女の新しい小説は前作とは対照的にとても面白い。

Él es la última persona que hablaría mal de los demás.

- 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
- 彼は決して人の悪口を言う人ではない。
- 彼はけっして他人の悪口を言うような人ではない。

Han pasado diez años desde que la vi por última vez.

彼が彼女に最後に会ってから十年になります。

¿Cuándo fue la última vez que visitaste una galería de arte?

最後に絵画のギャラリーに行ったのはいつですか。

Él es la última persona a la que deseo ver ahora.

彼は今一番会いたくない人だ。

Han pasado años desde la última vez que jugué al tenis.

ぼくはもう何年もテニスをやっていない。

¿Cuándo fue la última vez que se cortó usted el cabello?

最後に髪切ったのいつですか?

Ella ha cambiado mucho desde la última vez que la vi.

- 彼女はこの前会った時から随分変わった。
- 前に見た時から彼女はすごく変わった。

Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que te escribí.

ご無沙汰しています。

Me lo pasé muy bien en mi última visita a Kioto.

この前の京都旅行はとても楽しかった。

El señor Koop sería la última persona en aceptar un soborno.

クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。