Translation of "Fuese" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Fuese" in a sentence and their portuguese translations:

Ojalá fuese rica.

Quem dera fosse rica.

¡Como si no fuese ya suficiente!

Como se já não bastasse!

- No me trates como si fuese un crío.
- No me trates como si fuese un niño.

Não me trate como se eu fosse uma criança.

Yo no haría eso si fuese ella.

Eu não faria isso se fosse ela.

Nunca imaginé que ella fuese tan inteligente.

Nunca imaginei que ela fosse tão inteligente.

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.
- Desearía ser rico.
- Desearía ser rica.

- Queria ser rico.
- Queria ser rica.

El niño habla como si fuese un hombre.

- O menino fala como se fosse um homem.
- A criança fala como se fosse um homem.

Quisiera que él fuese más cuidadoso cuando hable.

Queria que ele tivesse sido mais cuidadoso ao falar.

Me gustaría que el mundo fuese más justo.

Gostaria de que o mundo fosse mais justo.

¿Qué harías si hoy fuese tu último día?

O que você faria se hoje fosse seu último dia?

El chico habla como si fuese una chica.

O menino fala como se fosse uma menina.

Si yo fuese vos, me quedaría fuera de eso.

Se eu fosse você, ficaria fora disso.

¿Un hombre sería mejor si su piel fuese azul?

Um homem seria melhor se sua pele fosse azul?

Si yo fuese un pino ponderosa y tuviese un ego

Se eu fosse a Pinus ponderosa e tivesse um ego

Si no fuese por mi familia, renunciaría a este trabajo.

Se não fosse pela minha família, eu desistiria deste emprego.

Si yo fuese un niño, tendría más tiempo para jugar.

Se eu fosse um menino, teria mais tempo para jogar.

Si esta ley fuese aprobada en Brasil, sería poco eficaz.

Se esta lei fosse aprovada no Brasil, seria pouco eficaz.

- No me trates como si fuese un crío.
- No me trates como si fuese un niño.
- No me trates como si fuera un niño.

Não me trate como se eu fosse uma criança.

Si no fuese por el agua, los humanos no podrían sobrevivir.

Se não fosse pela água, os humanos não poderiam sobreviver.

El Gobierno ordenó que la caja fuese transportada con sumo cuidado.

O governo ordenou que a caixa fosse transportada com o máximo de cuidado.

Si no fuese por el aire y el agua, nada podría vivir.

Se não fosse pelo ar e pela água, nada poderia viver.

El papel le cortó el dedo como si fuese una hoja de afeitar.

O papel cortou-lhe o dedo como se fosse uma lâmina.

- Ella le rogó que no se fuera.
- Ella le suplicó que no se fuese.

Ela lhe suplicou que não partisse.

Tom pidió a Mary que fuese a la tienda a comprar algo de pan.

- O Tom pediu à Mary que ela fosse ao armazém para comprar alguns pães.
- O Tom pediu à Mary para ela ir ao armazém para comprar alguns pães.

La semana pasada un meteorito ilumino la noche de Madrid como si fuese de día.

Na semana passada, um meteorito iluminou a noite de Madri como se fosse de dia.

Si esta fuese la clave de la prosperidad, la India probablemente sería el país más

se esta fosse a chave para a prosperidade, A Índia seria provavelmente a mais

- El chico habla como si fuese una chica.
- El niño habla como si fuera una niña.

O menino fala como se fosse uma menina.

- No me trates como a un crío.
- No me trates como si fuese un crío.
- No me trates como si fuese un niño.
- No me trates como si fuera un niño.
- No me trates como a un niño.

Não me trate como a uma criança.

- ¿Qué pasaría si la Caja de Pandora fuese abierta?
- ¿Qué ocurriría si se abriera la Caja de Pandora?

O que aconteceria se a Caixa de Pandora fosse aberta?

- ¡Oh, si fuese rico me compraría una casa en España!
- ¡Ay! Si fuera rico, me compraría una casa en España.

Ah! Se eu fosse rico, eu compraria para mim uma casa na Espanha.