Translation of "Juicio" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Juicio" in a sentence and their portuguese translations:

Él perdió el juicio.

Ele perdeu o juízo.

El juicio tomó muchos años.

O julgamento levou muitos anos

Tal vez todavía comemos. Yo juicio

talvez ainda comemos. Eu julgamento

Me están saliendo las muelas del juicio.

Meus dentes-do-siso estão aparecendo.

Nadie en su sano juicio haría esto.

Ninguém em seu são juízo faria isso.

juicio de muchos años contado en la película

julgamento de anos contado no filme

El entusiasmo sin juicio es inútil y peligroso.

Entusiasmo sem juízo é inútil e perigoso.

Así que el día del juicio final no puede romperse.

então dia do juízo final não pode quebrar.

Los ateos recibirán lo que merecen el día del juicio final.

Os ateus receberão o que merecem no dia do julgamento final.

Cuando la mujer inició el juicio, el marido abandonó la causa.

Quando a mulher entrou na justiça, o marido abandonou a causa.

La vida es breve; el arte, largo; la ocasión, fugaz; la experiencia, engañosa; el juicio, difícil.

- A vida é breve; a arte, vasta; a ocasião, instantânea; a experiência, incerta; o juízo, difícil.
- A vida é curta, a arte é longa, a oportunidade é fugaz, a experiência enganosa, o julgamento difícil.

- ¿Has perdido la cabeza?
- ¿Se te ha ido la olla?
- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Has perdido el juicio?

- Você ficou doido?
- Você ficou doida?
- Você ficou lelé?

El bandido se arrepintió del crimen en el último momento, lo cual no le sirvió de nada el día del juicio.

O bandido arrependeu-se do crime no último instante, o que não lhe serviu de nada no dia do seu julgamento.

- ¿Has perdido la cabeza?
- ¿Se te ha ido la olla?
- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?
- ¿Habéis perdido la cabeza?
- ¿Habéis perdido el juicio?
- ¿Os habéis vuelto locos?
- ¿Os habéis vuelto locas?
- ¿Has perdido el juicio?
- ¿Es que se os ha ido la cabeza?

Você perdeu o juízo?

La falta de comprensión generalmente no se debe, de ninguna manera, a una inteligencia pobre, sino a una insuficiente capacidad de juicio.

A falta de compreensão geralmente não se deve, de modo algum, a uma deficiente inteligência, mas a uma insuficiente capacidade de julgamento.

Estos militares con la restitución de la democracia en 1983 fueron juzgados, pero el juicio duró años, por lo cual fueron sentenciados a prisión domiciliaria por ser mayores de 70 años.

Estes militares, com a restituição da democracia em 1983, foram julgados, mas o julgamento durou anos, pelo qual foram sentenciados a prisão domiciliar por terem mais de 70 anos.

Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.

Toda pessoa acusada de um ato delituoso tem o direito de ser presumida inocente até que a sua culpabilidade tenha sido provada de acordo com a lei, em julgamento público no qual lhe tenham sido asseguradas todas as garantias necessárias à sua defesa.

La filosofía nos enseña sentirnos inseguros acerca de las cosas que nos parezcan evidentes por sí solas. Por otro lado, la propaganda nos enseña a aceptar por evidentes asuntos los cuales sería razonable someter a nuestro juicio o poner en duda.

A filosofia nos ensina a desconfiar das coisas que nos parecem ser óbvias. A propaganda, por outro lado, ensina-nos a aceitar como óbvias questões sobre as quais seria sensato evitar julgamentos ou duvidar.