Translation of "Quedaba" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Quedaba" in a sentence and their portuguese translations:

Mientras yo quedaba profundamente desconectada.

mas continuava profundamente desconectada.

Solo quedaba un niño pequeño

restava apenas um menino

- Quedaba un poco de leche en la botella.
- Solo quedaba un poco de leche en la botella.

Restou um pouquinho de leite na garrafa.

Quedaba un poco de leche en la botella.

Restou um pouquinho de leite na garrafa.

La montaña no quedaba tan cerca como parecía.

A montanha não ficava tão perto como parecia.

Pensé que su casa quedaba en el centro.

Achei que sua casa ficasse no centro.

El aeropuerto quedaba lejos. Salimos de casa muy temprano.

O aeroporto ficava longe. A gente saiu de casa muito cedo.

Sabía que no le quedaba mucho tiempo de vida.

- Ele sabia que não lhe restava muito tempo de vida.
- Ela sabia que não lhe restava muito tempo de vida.

No sabía que Viracopos quedaba tan lejos de San Pablo.

Eu não sabia que Viracopos ficava tão longe de São Paulo.

Y nomás le quedaba traer barras de hielo desde la ciudad.

e só tinha que trazer barras de gelo da cidade.

Ella quería un trozo de tarta pero ya no quedaba más.

Ela queria um pedaço de bolo, mas não tinha mais.

Cuando estaba en Río, siempre se quedaba en el Hotel California.

Quando ele estava no Rio, ele sempre ficava no Hotel Califórnia.

- Ese vestido le sentaba de maravilla.
- Ese vestido le quedaba perfecto.

Esse vestido ficou perfeito nela.

El muchacho se quedaba sin palabras al hablar con una chica.

O rapaz ficava muito sem jeito ao falar com uma garota.

Solo hablé con Tom cuando no quedaba nadie con quien hablar.

Eu só falei com Tom quando não havia mais ninguém com quem conversar.

Solamente quedaba en el salón de los papelitos un grupo de vecinos

Apenas um grupo de vizinhos ficou no salão dos papeizinhos,

- No quedaba nada en el refrigerador.
- No quedó nada en la heladera.

Não sobrou nada na geladeira.

Cuando era pequeño, me quedaba solo leyendo en mi dormitorio por horas.

Quando era pequeno, ficava lendo sozinho no meu quarto por horas.

El Solitario George, la última tortuga de su especie que quedaba, murió por causas desconocidas.

O Solitário George, a última tartaruga de sua espécie, morreu por causas desconhecidas.

- No había nadie en la pileta.
- No había nadie en la piscina.
- No quedaba nadie en la piscina.

Ninguém estava na piscina.

- No quería ir, pero no tenía más remedio.
- No tenía ganas de ir, pero no me quedaba otro remedio.

Eu não queria ir, mas precisava.

A él le gustaba el hotel porque no era muy caro y también porque quedaba cerca de la playa.

Ele gostava do hotel porque não era muito caro e também porque ficava perto da praia.

Ya hacía mucho tiempo que me quedaba callado en relación a sus críticas, hasta que un día exploté y le dije a ella todo lo que pensaba.

- Já fazia muito tempo que eu ficava calado em relação às suas críticas, até que um dia explodi de vez e disse a ela tudo o que pensava.
- Já fazia muito tempo que eu vinha aguentando calado suas críticas, até que um dia explodi e disse a ela tudo o que pensava.