Translation of "Autoridades" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Autoridades" in a sentence and their russian translations:

Politólogos, autoridades, empresas encuestadoras en América

Политологи, власти, опросы компаний в Америке

Así que las autoridades tuvieron una brillante idea.

и власти придумали выход.

Su mejor amigo le delató a las autoridades.

Его лучший друг сдал его начальству.

Las autoridades temen una escalada de la actividad terrorista.

Власти опасаются роста террористической активности.

Tenemos que luchar activamente contra la corrupción en las autoridades.

Нам нужно активно бороться с коррупцией в органах власти.

Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa.

Государство установило новые правила оценки качества образования.

Y por favor, que todos sepan que usted entrevistó a las autoridades

И, пожалуйста, дайте всем знать, что вы опросили власти

Las autoridades de la república discutieron el plan de medidas para contrarrestar la crisis.

Руководство республики обсудило план принятия мер против кризиса.

Tom le contó a las autoridades que vio a Mary siendo abducida por los extraterrestres.

Том сообщил властям, что он видел, как Мэри похитили пришельцы.

Las autoridades ucranianas tomaron la decisión de no detener la operación militar en el oriente del país.

Украинские власти приняли решение не останавливать военную операцию на востоке страны.

Las autoridades de Hong Kong no podían acusarlo de asesinato, pues él había cometido el crimen en Taiwán.

Власти Гонконга не смогли обвинить его за убийство, потому что он сделал это на Тайване.

Las autoridades bielorrusas afirman que todas las fotografías y vídeos del avión arrojando osos de peluche son falsificaciones y provocaciones.

Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией.

La discrepancia entre las historias de las dos partes implicadas en el accidente era tan grande que a las autoridades les costó decidir cuál de ellas estaba diciendo la verdad.

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.

El aumento de migrantes venezolanos en las fronteras de Perú con Ecuador y Bolivia con Chile, a inicios de febrero, preocupó a las autoridades de los países andinos, que respondieron militarizando las fronteras.

Увеличение числа венесуэльских мигрантов на границах Перу с Эквадором и Боливии с Чили в начале февраля обеспокоило власти стран Андского региона, которые ответили милитаризацией границ.