Translation of "Bebidas" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Bebidas" in a sentence and their russian translations:

¿Son gratis las bebidas?

Напитки бесплатные?

¿Tiene bebidas sin alcohol?

У вас есть безалкогольные напитки?

¿Qué bebidas frías tiene?

Какие холодные напитки у Вас есть?

¿Tienes bebidas sin alcohol?

У тебя есть безалкогольные напитки?

Voy a comprar bebidas.

Я куплю напитки.

Ellos pidieron más bebidas.

- Они попросили больше напитков.
- Они попросили ещё напитков.

Las bebidas eran gratis.

Напитки были бесплатными.

No olvides las bebidas.

- Не забудь про напитки.
- Не забудь напитки.

Nosotros no consumimos bebidas espirituosas.

Мы не употребляем спиртные напитки.

¿Qué bebidas no te gustan?

Какие напитки тебе не нравятся?

Las bebidas parecían frescas y deliciosas.

Напитки казались прохладными и вкусными.

No abuses de las bebidas alcohólicas.

Не злоупотребляй алкоголем.

No abuses de las bebidas gaseosas.

Не злоупотребляй газированными напитками.

- No me gustan otros tipos de bebidas.
- No me gustan los demás tipos de bebidas.

Я не люблю другие напитки.

Así que dejo de tomar bebidas energéticas,

поэтому я отказался от энергетических напитков,

Beber bebidas en los entretenimientos es chamánico

Пить напитки на развлечениях - шаманский

- Nosotros no consumimos bebidas espirituosas.
- No bebemos.

Мы не пьём.

"¿Las bebidas son gratis?" "Solo para las señoras."

"Напитки бесплатны?" - "Только для дам".

«¿Las bebidas son gratis?» «Sólo para las chicas.»

"Напитки бесплатные?" - "Только для девушек".

Ya no tomo bebidas alcohólicas desde hace medio año.

- Я уже полгода не употребляю спиртные напитки.
- Я уже полгода не употребляю алкогольные напитки.

Está prohibida la entrada a personas que consuman bebidas alcohólicas.

Лица, употребляющие спиртные напитки, не допускаются.

No vendemos bebidas alcohólicas ni cigarrillos a menores de dieciocho años.

Мы не продаем алкогольные напитки и сигареты лицам, не достигшим 18 лет.

¡Deja ya de pedirme bebidas! ¿Por qué no te las pagas tú?

Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.

Solo en los Estados Unidos mueren todos los años más de 25.000 personas de diabetes causada por un exceso en el consumo de bebidas azucaradas.

Только в США ежегодно больше 25 тысяч человек умирают от диабета, вызванного злоупотреблением сладких напитков.

En este año La Duma Estatal adoptó leyes que prohíben a los rusos muchas cosas usuales para ellos. Bajo pena de una gran multa e incluso de la privación de la libertad ahora no se puede comer tortas y chocolates ucranianos, fumar en lugares públicos, beber bebidas alcóholicas en eventos deportivos. A las mujeres les está prohibido ponerse ropa interior sintética y zapatos de tacones altos.

В этом году Государственная Дума приняла законы, запрещающие россиянам многие привычные для них вещи. Под угрозой крупного штрафа или даже лишения свободы теперь нельзя есть украинские шоколады и торты, курить в общественных местах, употреблять спиртные напитки на спортивных мероприятиях. Женщинам запрещено носить синтетическое нижнее бельё и туфли на высоких каблуках.